Примеры в контексте "Your - Твоя"

Примеры: Your - Твоя
I like your company and fig jam. Мне нравится твоя компания и инжирное варенье.
It wasn't just your fault. Это не была только твоя вина.
Between Greg Mendell, our food-obsessed tourist, and now your fiancee, this town is turning into a theme park. Сначала Грег Менделль, наш турист-обжора, а теперь твоя невеста, этот город превращается в парк аттракционов.
But your "superpower" has been known to be unreliable, Emma. Но твоя "суперсила" известна своей ненадежностью, Эмма.
Regina, your dark magic is hiding you somehow, but it is you. Реджина, твоя темная магия как то спрятала тебя, но это ты.
You know, when we get back, Leroy, we're going to need your help restoring the palace. Знаешь, когда мы вернемся назад, Лерой, нам будет нужна твоя помощь отремонтировать дворец.
I need your help, James. Мне нужна твоя помощь, Джеймс.
I'm sure your eulogy will be wonderful. Я уверена, твоя речь будет отличной.
Actually, I have your signature on a roommate agreement that says you do. Вообще-то, у меня есть твоя подпись на соседском соглашении, которая говорит, что обязан.
You're just mad because your girlfriend is out of town. Ты злишься, потому что твоя девушка уехала из города.
No, that's your aunt. "Нет, это твоя тетя."
When it's your turn, you have a choice of Truth or Dare. Когда наступает твоя очередь, ты должен выбрать Правда или Действие.
Look, I'm sorry that your little theory didn't pan out. Слушай, мне жаль, что твоя теория не оправдалась.
All I ever wanted was for you to have your own wonderful life. Все, что я когда-либо хотел, это чтобы у тебя была твоя собственная замечательная жизнь.
But your team is so terrible. Но твоя команда, просто ужас.
That's your guilty conscience, Fitz. Это твоя виноватая совесть, Фитц.
Well, it's not your call any more. Ну, это больше не твоя забота.
You're afraid if you tell him the truth, your perfect little marriage fantasy will end. Ты боишься, что если ты скажешь ему правду, то твоя прекрасная маленькая фантазия о браке закончится.
She knows, and it's your fault. Она знает - и это твоя вина.
Navid, they're your family. Навид, они же твоя семья.
And I really don't need your help. И мне не нужна твоя помощь.
Walter, this is not your fault. Уолтер, это не твоя вина.
Cath, I need your help. Кэт, мне нужна твоя помощь.
See, that's your trouble, you're a cynic. Видишь, вот в чем твоя проблема, ты цинична.
Come any closer and your girlfriend dies. Только подойди ближе, и твоя подруга умрет.