I need your help, baby. |
Мне нужна твоя помощь, малышка. |
The world can't afford to indulge your indecision. |
Твоя нерешительность может дорого обойтись миру. |
This job, your identity, is her keeping you alive. |
Эта работа и твоя новая личность - её попытки тебя защитить. |
I might still need your help, Shaw. |
Мне ещё может понадобиться твоя помощь, Шоу. |
Because you could get into trouble With your p.I. Firm For warning me about the arrest. |
Потому что ты и твоя фирма можете попасть в неприятности за то, что ты предупредишь меня об аресте. |
I trust your meeting with Pascal was fruitful. |
Надеюсь твоя встреча с Паскалем была плодотворной. |
I'm your cousin, what's wrong with... |
Я твоя кузина, что с твоим... |
Somewhere in McNally-land, there's a stone tablet that says it's your fault. |
Где-то в мире МакНелли, есть каменная табличка, на которой написано "это твоя вина". |
I'm sure your sister is a lovely person. |
Я уверен твоя сестра милый человек. |
Dale - it wasn't your fault. |
Дэйл - Это была не твоя вина. |
I do care about your career, so let me make myself clear. |
Меня беспокоит твоя карьера, давай проясним. |
Some people believe... that when you die, your soul goes to heaven. |
Некоторые люди верят, что, когда ты умираешь, твоя душа попадает на небо. |
Jonathan, your wife has come at last. |
Джонатан, твоя жена, наконец, пришла. |
No, your sister owes me. |
Нет, твоя сестра - моя должница. |
It's not your fault, Lisa. |
Это не твоя вина, Лиса. |
Lana, your aunt's looking for you. |
Лана, твоя тетя тебя ищет. |
If you hadn't pulled him out of that truck, your problems would be solved. |
Если бы ты не вытащил его из того грузовика, твоя проблема бы разрешилась. |
Imagine the impact your death would have on them. |
Представь, как на них повлияет твоя смерть. |
I'm your cousin, Jimmy. |
Я же твоя двоюродная сестра, Джимми. |
I have no idea why your girlfriend wouldn't want to marry you. |
Я без понятия, почему твоя девушка не хочет за тебя замуж. |
This was our fallback position but I needed your help to evacuate these people. |
Это был наш запасной вариант, но мне понадобилась твоя помощь в эвакуации этих людей. |
I need your help with the phase discriminator. |
Мне нужна твоя помощь с фазовым дикреминатором. |
The solids are no longer your concern, Odo. |
Твердые больше не твоя забота, Одо. |
Well, Javert... let's see how deep your obsession with me is. |
Ну, Жавер... давай-ка посмотрим, как далеко зашла твоя одержимость мной. |
I'll tell you what's lost: your sense of adventure. |
Я тебе скажу, что потерялось: твоя страсть к приключениям. |