Примеры в контексте "Your - Твоя"

Примеры: Your - Твоя
I need your help, baby. Мне нужна твоя помощь, малышка.
The world can't afford to indulge your indecision. Твоя нерешительность может дорого обойтись миру.
This job, your identity, is her keeping you alive. Эта работа и твоя новая личность - её попытки тебя защитить.
I might still need your help, Shaw. Мне ещё может понадобиться твоя помощь, Шоу.
Because you could get into trouble With your p.I. Firm For warning me about the arrest. Потому что ты и твоя фирма можете попасть в неприятности за то, что ты предупредишь меня об аресте.
I trust your meeting with Pascal was fruitful. Надеюсь твоя встреча с Паскалем была плодотворной.
I'm your cousin, what's wrong with... Я твоя кузина, что с твоим...
Somewhere in McNally-land, there's a stone tablet that says it's your fault. Где-то в мире МакНелли, есть каменная табличка, на которой написано "это твоя вина".
I'm sure your sister is a lovely person. Я уверен твоя сестра милый человек.
Dale - it wasn't your fault. Дэйл - Это была не твоя вина.
I do care about your career, so let me make myself clear. Меня беспокоит твоя карьера, давай проясним.
Some people believe... that when you die, your soul goes to heaven. Некоторые люди верят, что, когда ты умираешь, твоя душа попадает на небо.
Jonathan, your wife has come at last. Джонатан, твоя жена, наконец, пришла.
No, your sister owes me. Нет, твоя сестра - моя должница.
It's not your fault, Lisa. Это не твоя вина, Лиса.
Lana, your aunt's looking for you. Лана, твоя тетя тебя ищет.
If you hadn't pulled him out of that truck, your problems would be solved. Если бы ты не вытащил его из того грузовика, твоя проблема бы разрешилась.
Imagine the impact your death would have on them. Представь, как на них повлияет твоя смерть.
I'm your cousin, Jimmy. Я же твоя двоюродная сестра, Джимми.
I have no idea why your girlfriend wouldn't want to marry you. Я без понятия, почему твоя девушка не хочет за тебя замуж.
This was our fallback position but I needed your help to evacuate these people. Это был наш запасной вариант, но мне понадобилась твоя помощь в эвакуации этих людей.
I need your help with the phase discriminator. Мне нужна твоя помощь с фазовым дикреминатором.
The solids are no longer your concern, Odo. Твердые больше не твоя забота, Одо.
Well, Javert... let's see how deep your obsession with me is. Ну, Жавер... давай-ка посмотрим, как далеко зашла твоя одержимость мной.
I'll tell you what's lost: your sense of adventure. Я тебе скажу, что потерялось: твоя страсть к приключениям.