Примеры в контексте "Your - Твоя"

Примеры: Your - Твоя
Mike really thought your sister was something else. Майк действительно думал, что твоя сестра - это что-то особенное.
Your finest work remains your Aztec drawings. Но твоя самая лучшая работа - это ацтекские письмена.
Your guests are your problem, not mine. Твои гости это твоя проблема, а не моя, Джулиан.
Your future, your wedding, your kids... Твоё будущее, твоя свадьба, твои дети...
Your phone, your wallet, and your clothes are in the drawer. Ваш телефон, ваш бумажник, и твоя одежда в шкафу.
Your job, your marriage, your kids. Твоя работа, твой брак, твои дети.
Your honesty, your fearlessness, and your tickle spot. Твоя честье, бесстрашие и зона щекотки.
Your shirt is on that girl sitting on your lap kissing your cheek. Твоя рубашка на девушке, что сидит у тебя на коленках и целует тебя в щечку.
Your fear of the sweat is greater than your infatuation with your mistress? Твоя боязнь потницы больше, чем страсть к твоей любовнице?
Your witness, your gun, your problem. Твой свидетель, твоя пушка, твоя проблема.
Your clothes, your hair, your whole life. Твоя одежда, волосы, вся твоя жизнь.
Your tragedy is your armor in which nothing is ever your fault. Твоя трагедия - твоя броня, которая позволяет верить, что ни в чем нет твоей вины.
Your counsel, your caution, your enthusiasm. Твой совет, твоя осторожность, Твой энтузиазм.
Your hair, your make-up, your clothes. Твои волосы, косметика, твоя одежда.
Your body, your soul, your honor will all belong to me. Твое тело, твоя душа, твоя честь будут принадлежать мне.
Your left arm is in front to protect your vitals, and your right arm will take the kick. Твоя левая рука находится впереди, чтобы защитить жизненно важные органы, и твоя правая рука примет удар.
Your features, your form, your bearing. Твои особенности, форма, твоя осанка.
Your mind, your thoughts, memories, your personality. Твой разум, мысли, память, твоя личность.
Your family, your sister, your parents, They come to visit you. Твоя семья, сестра, родители они навещают тебя.
Your love for your people is surpassed only by your love for Arthur. Твою любовь к людям превосходит только твоя любовь к Артуру.
Because we do not need your copy. Да потому, что нам не нужна твоя копия.
My mother, your was shaking. Моя мама - твоя бабушка... ее трясло.
But I think I know how your documentary ends. Но, думаю, я знаю, как закончится твоя документалка.
Well, your grandmother is not here to serve you. Ну, твоя бабушка здесь не для того, чтобы обслуживать тебя.
I wish your sister was that forgiving. Хотел бы я, чтобы и твоя сестра так легко прощала.