I'm not saying this is fair or right, but I want your half now. |
Я не говорю, что это честно или справедливо, просто мне нужна и твоя половина. |
It's really dark, and your friend was... |
Уже стемнело и твоя подруга была... |
He hasn't been paying you enough attention lately, and your whole self-esteem depends on it. |
Он не уделяет тебе достаточно внимания в последнее время, и вся твоя самооценка зависит от этого. |
Like, sometimes you're about to make a super healthy dinner and your daughter comes in and forces you to order pizza. |
Как когда ты собираешься приготовить супер полезный ужин, а твоя дочь приходит и заставляет тебя заказать пиццу. |
Okay, Zo-zo, here's your snack... |
Так, Зо-зо, вот твоя еда... |
But that information is your protection. |
Но эта информация и есть твоя защита. |
George, more of your past has come to visit. |
Привет. Джордж, еще одна твоя бывшая пришла. |
Alex, it's your lucky night. |
Алекс, сегодня твоя счастливая ночь. |
I'm not your client, but thank you. |
Я не твоя клиентка, но спасибо. |
Because my mother's best friend's cousin really needs your help. |
Потому что кузену лучшей подруги моей матери очень нужна твоя помощь. |
This is your first music with triplets. |
Это твоя первая игра с триолем. |
Maybe your soul will find a bride in heaven. |
Может твоя душа найдёт себе невесту на небесах. |
We just walked in, your crew starts shooting at us. |
Мы просто вошли, твоя шайка открыла по нам огонь. |
I need your contact info for Lobo Sonora. |
Мне нужна твоя контактная информация о Лобо Сонора. |
Well, I'm sure your fiancée would appreciate a sunnier bridegroom. |
Ну, я уверена твоя невеста оценит более жизнерадостного жениха. |
I'm sure your fiancée wouldn't be too pleased. |
Уверена, твоя невеста не была бы довольна. |
Look, your concern is touching, but you don't need to worry about me. |
Слушай, меня трогает твоя забота, но не стоит обо мне волноваться. |
I really need your help, Zoe. |
Мне очень нужна твоя помощь, Зоуи. |
Frankie, I need your help. |
Фрэнки, мне нужна твоя помощь. |
Which your great-grandmother guarded with her life. |
Который твоя прабабушка хранила всю свою жизнь. |
Word is your sister's going pretty hard after Cutter. |
Говорят, твоя сестра серьёзно нацелилась на Каттера. |
You admitted in open court that your client committed hacking? |
Ты признала в открытом судебном заседании, что твоя клиентка совершила взлом? |
Does your sister know you're here? |
А твоя сестра знает, что ты здесь? |
Irish, your crew, run. |
Ирландец, твоя команда... удирает. |
Of course, it'll make your skin whiter and softer. |
Конечно! Кожа твоя станет мягче и белее. |