| I'm not saying this is fair or right, but I want your half now. | Я не говорю, что это честно или справедливо, просто мне нужна и твоя половина. |
| It's really dark, and your friend was... | Уже стемнело и твоя подруга была... |
| He hasn't been paying you enough attention lately, and your whole self-esteem depends on it. | Он не уделяет тебе достаточно внимания в последнее время, и вся твоя самооценка зависит от этого. |
| Like, sometimes you're about to make a super healthy dinner and your daughter comes in and forces you to order pizza. | Как когда ты собираешься приготовить супер полезный ужин, а твоя дочь приходит и заставляет тебя заказать пиццу. |
| Okay, Zo-zo, here's your snack... | Так, Зо-зо, вот твоя еда... |
| But that information is your protection. | Но эта информация и есть твоя защита. |
| George, more of your past has come to visit. | Привет. Джордж, еще одна твоя бывшая пришла. |
| Alex, it's your lucky night. | Алекс, сегодня твоя счастливая ночь. |
| I'm not your client, but thank you. | Я не твоя клиентка, но спасибо. |
| Because my mother's best friend's cousin really needs your help. | Потому что кузену лучшей подруги моей матери очень нужна твоя помощь. |
| This is your first music with triplets. | Это твоя первая игра с триолем. |
| Maybe your soul will find a bride in heaven. | Может твоя душа найдёт себе невесту на небесах. |
| We just walked in, your crew starts shooting at us. | Мы просто вошли, твоя шайка открыла по нам огонь. |
| I need your contact info for Lobo Sonora. | Мне нужна твоя контактная информация о Лобо Сонора. |
| Well, I'm sure your fiancée would appreciate a sunnier bridegroom. | Ну, я уверена твоя невеста оценит более жизнерадостного жениха. |
| I'm sure your fiancée wouldn't be too pleased. | Уверена, твоя невеста не была бы довольна. |
| Look, your concern is touching, but you don't need to worry about me. | Слушай, меня трогает твоя забота, но не стоит обо мне волноваться. |
| I really need your help, Zoe. | Мне очень нужна твоя помощь, Зоуи. |
| Frankie, I need your help. | Фрэнки, мне нужна твоя помощь. |
| Which your great-grandmother guarded with her life. | Который твоя прабабушка хранила всю свою жизнь. |
| Word is your sister's going pretty hard after Cutter. | Говорят, твоя сестра серьёзно нацелилась на Каттера. |
| You admitted in open court that your client committed hacking? | Ты признала в открытом судебном заседании, что твоя клиентка совершила взлом? |
| Does your sister know you're here? | А твоя сестра знает, что ты здесь? |
| Irish, your crew, run. | Ирландец, твоя команда... удирает. |
| Of course, it'll make your skin whiter and softer. | Конечно! Кожа твоя станет мягче и белее. |