It's your job to keep it together for when your boy comes home. |
Твоя работа - сделать так, чтобы вы с сыном были вместе, когда он вернется домой. |
I'm your date, not your doctor. |
Я твоя женщина, а не твой врач. |
I love the way your hair frames your face. |
Мне нравится как твоя причёска обрамляет твоё лицо. |
It is my business if your romantic yearnings are clouding your judgment as a police officer. |
Мое дело, если твоя увлеченность мешает тебе судить, как офицеру полиции. |
If you confess your sins to the world, your death will be swift, merciful. |
Если ты признаешь свои грехи, твоя смерть будет быстрой, милосердной. |
The handle must always be in your hands otherwise your wife will never respect you. |
Руль всегда должен быть в твоих руках иначе твоя жена никогда не будет уважать тебя. |
You, your girlfriend, and your friends are all racists. |
Ты, и твоя подружка, и твои друзья, вы все росисты. |
When she grabs your hand your reaction would be... |
Когда Мидо берёт тебя за руку, твоя реакция... |
It's not your job to take down your own father. |
Сажать за решетку собственного отца - не твоя работа. |
It's your team, I wasn't your choice. |
Это твоя команда и ты меня не выбирал. |
Moloch knows that your family is your weakness. |
Молох знает, что твоя семья - твоя слабость. |
That is your - your dead zone. |
Это и есть твоя мертвая зона. |
I'm your meal ticket, not your jailer. |
Я твоя кормилица, а не тюремщица. |
She called to confirm your appointment, your housekeeper told her that you had been there. |
Она звонила, тебе подтвердить прием, и твоя домработница сказала что ты был там. |
At the end of that time, your young friend Zoe will pay the consequences of your foolish and totally pointless opposition. |
По истечении этого времени, твоя юная подруга Зоуи заплатит за твоё глупое и абсолютно бессмысленное противостояние. |
I think it's your turn to start 'cause I ripped off your clothes last time. |
Думаю, твоя очередь начинать, потому что я разрывала на тебе одежду в прошлый раз. |
I always knew your shortsightedness would be your downfall. |
Я всегда знал, что твоя недальновидность тебя погубит. |
So when you're doing your gigs now, presumably your mum doesn't take you around. |
Когда ты выступаешь теперь, вероятно твоя мама не отпускает тебя гулять. |
It's not your fault men can't help falling at your feet. |
Не твоя вина, что мужчины падают к твоим ногам. |
This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. |
Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью. |
But I'm your sister, and I have your back. |
Я твоя сестра и должна тебя защищать. |
You should tell your partner, she is your daughter. |
Ты должна сказать своему партнеру, что она твоя дочь. |
And your voluptuous figure only means your body is working exactly as nature intended it. |
А твоя объёмистая фигура означает лишь, что твоё тело работает так, как того требует природа. |
Lazarus one is your invention, your baby. |
Лазарь один - твоя задумка, твоё детище. |
Pulling you in two directions, your home life and your duties as a slayer. |
С одной стороны твоя домашняя жизнь, с другой обязанности истребительницы. |