Примеры в контексте "Your - Твоя"

Примеры: Your - Твоя
It's your job to keep it together for when your boy comes home. Твоя работа - сделать так, чтобы вы с сыном были вместе, когда он вернется домой.
I'm your date, not your doctor. Я твоя женщина, а не твой врач.
I love the way your hair frames your face. Мне нравится как твоя причёска обрамляет твоё лицо.
It is my business if your romantic yearnings are clouding your judgment as a police officer. Мое дело, если твоя увлеченность мешает тебе судить, как офицеру полиции.
If you confess your sins to the world, your death will be swift, merciful. Если ты признаешь свои грехи, твоя смерть будет быстрой, милосердной.
The handle must always be in your hands otherwise your wife will never respect you. Руль всегда должен быть в твоих руках иначе твоя жена никогда не будет уважать тебя.
You, your girlfriend, and your friends are all racists. Ты, и твоя подружка, и твои друзья, вы все росисты.
When she grabs your hand your reaction would be... Когда Мидо берёт тебя за руку, твоя реакция...
It's not your job to take down your own father. Сажать за решетку собственного отца - не твоя работа.
It's your team, I wasn't your choice. Это твоя команда и ты меня не выбирал.
Moloch knows that your family is your weakness. Молох знает, что твоя семья - твоя слабость.
That is your - your dead zone. Это и есть твоя мертвая зона.
I'm your meal ticket, not your jailer. Я твоя кормилица, а не тюремщица.
She called to confirm your appointment, your housekeeper told her that you had been there. Она звонила, тебе подтвердить прием, и твоя домработница сказала что ты был там.
At the end of that time, your young friend Zoe will pay the consequences of your foolish and totally pointless opposition. По истечении этого времени, твоя юная подруга Зоуи заплатит за твоё глупое и абсолютно бессмысленное противостояние.
I think it's your turn to start 'cause I ripped off your clothes last time. Думаю, твоя очередь начинать, потому что я разрывала на тебе одежду в прошлый раз.
I always knew your shortsightedness would be your downfall. Я всегда знал, что твоя недальновидность тебя погубит.
So when you're doing your gigs now, presumably your mum doesn't take you around. Когда ты выступаешь теперь, вероятно твоя мама не отпускает тебя гулять.
It's not your fault men can't help falling at your feet. Не твоя вина, что мужчины падают к твоим ногам.
This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью.
But I'm your sister, and I have your back. Я твоя сестра и должна тебя защищать.
You should tell your partner, she is your daughter. Ты должна сказать своему партнеру, что она твоя дочь.
And your voluptuous figure only means your body is working exactly as nature intended it. А твоя объёмистая фигура означает лишь, что твоё тело работает так, как того требует природа.
Lazarus one is your invention, your baby. Лазарь один - твоя задумка, твоё детище.
Pulling you in two directions, your home life and your duties as a slayer. С одной стороны твоя домашняя жизнь, с другой обязанности истребительницы.