| It's your job as a parent to control them. | Это твоя работа, как родителя, контролировать их. |
| Theater is dead, and so is your pitch. | Театр мертв, как твоя речь. |
| And your daughter... she's got that look in her eye. | И твоя дочь - У нее такой взгляд в ее глазах. |
| I need your help, Lloyd. | Мне нужна твоя помощь, Ллойд. |
| But I don't know what your problem is. | Но я не понимаю в чем твоя проблема. |
| I think your sister's gotten a lot stronger since she had the baby. | По-моему, твоя сестра стала гораздо сильнее с тех пор, как была ребенком. |
| I'd like you and your family to come as my guests. | Я бы хотел, чтобы ты и твоя семья присоединились к нам в качестве моих гостей. |
| I mean, your- your mother- she has her reasons. | Твоя... твоя мама... у неё есть свои причины. |
| You and your sister will come first, always. | Ты и твоя сестра всегда будете на первом месте. |
| It's your territory, you had a right to bless the order. | Это твоя территория, у тебя есть право отдавать приказы. |
| And hasn't been your bedroom in 15 years. | И это не твоя спальня уже 15 лет. |
| I'm guessing this is where your help ends. | Видимо, на этом твоя помощь закончится. |
| Rumplestiltskin, we need your help. | Румпельштильцхен, нам нужна твоя помощь. |
| We were told your light magic could help defeat the Wicked Witch. | Нам сказали, что твоя светлая магия поможет одолеть Бастинду. |
| No matter what you do, your woman is mad at you. | Неважно что ты сделаешь, твоя женщина злится на тебя. |
| You want our daughters to remain a bilakoro like your Amsatou. | Ты хочешь, чтобы наши дочери были нечистые, как твоя Амсату. |
| When they found me they assumed it was your fault. | Когда меня нашли... то решили, что это твоя вина. |
| Well, finn's right. It's not your fault. | Фин прав, это не твоя вина. |
| And people often ask me, is your theory accepted? | Люди часто спрашивают меня: "Является ли твоя теория принятой?" |
| You take that baby back to Ariel, and you tell her that your shift is over. | Ты отдаешь ребенка обратно Ариэль, и говоришь ей, что твоя работа закончена. |
| Well, I mean, she's your sister... done. | Но она же твоя сестра... Покончила. |
| Harold's about to call from D.C. he needs your help. | Гарольд звониз с округа Колумбия, ему нужна твоя помощь. |
| It's not your fault Jesse killed himself. | Это не твоя вина Джесси убил себя сам. |
| Christina, this isn't your fault. | Кристина, это не твоя вина. |
| Please, dad. I need your help. | Папа, прошу тебя, мне нужна твоя помощь. |