If your team keeps this up, I think we can hold off on filling the Leslie void. |
Если твоя команда продолжит в том же духе, думаю мы сможем отложить заполнение пустоты на месте Лесли. |
Where the hell is your assistant? |
Где, черт подери, твоя помощница? |
See, I been talking to all my married guy friends, they say that your theory is way off. |
Понимаешь, я разговаривал со своими женатыми друзьями, они сказали, что твоя теория ошибочна. |
Legally speaking, with your grandmother not fit and all you're my eldest remaining heir. |
С юридической точки зрения, так как твоя бабушка не подходит для этого, то ты - мой старший оставшийся потомок. |
I had to dress like your wife to get in here. |
Мне пришлось одеться, как твоя жена, чтобы меня впустили. |
Only one of your daughters is unmarried. |
Только одна твоя дочь не замужем. |
That's why your daughter will welcome my master. |
Вот почему твоя дочь будет встречать моего господина. |
Sure, your rent is only a couple of euro a month. |
Твоя рента - пара евро в месяц. |
And your ma said I was to do it when she wasn't here. |
Твоя мама сказала сделать это, когда её не будет. |
I know that Angelo is not your favorite subject. |
Я знаю, что Анжело - не твоя любимая тема. |
Coming up on Wilke... that's your cue. |
Подходит к Уилки... твоя реплика. |
It makes me sad your Aunt Adele is not here today. |
Как жаль, что твоя тетя Адель сегодня не с нами. |
It's not your fault those men are in prison. |
Не твоя вина, что эти люди в тюрьме. |
Well, this was your idea. |
Эй, твоя ж была идея. |
I thought that was your idea. |
Я думал, это твоя идея. |
You do that and your criminal career is over. |
Если ты так поступишь, то твоя преступная карьера закончится. |
Alex, it's not your fault, honey. |
Алекс, это не твоя вина, милая. |
Guessing your night's - been as good as mine. |
Похоже твоя ночка была не менее интересной чем моя. |
That's your nest egg... cracking. |
Это твоя заначка... утекает сквозь пальцы. |
Red, your daughter is drifting. |
Рэд, твоя дочь совсем распустилась. |
Fez, this isn't your car. |
Фез, это не твоя машина. Да. |
You know what, I'm not your mommy. |
Джет, знаешь что: я не твоя мамочка. |
This is not your problem, Raylan. |
Это не твоя проблема, Рэйлан. |
I haven't needed your help before. |
Мне не нужна была твоя помощь раньше. |
Janice, your Glen impression is spot-on. |
Дженис, твоя пародия на Глена - просто блеск! |