| If your team keeps this up, I think we can hold off on filling the Leslie void. | Если твоя команда продолжит в том же духе, думаю мы сможем отложить заполнение пустоты на месте Лесли. |
| Where the hell is your assistant? | Где, черт подери, твоя помощница? |
| See, I been talking to all my married guy friends, they say that your theory is way off. | Понимаешь, я разговаривал со своими женатыми друзьями, они сказали, что твоя теория ошибочна. |
| Legally speaking, with your grandmother not fit and all you're my eldest remaining heir. | С юридической точки зрения, так как твоя бабушка не подходит для этого, то ты - мой старший оставшийся потомок. |
| I had to dress like your wife to get in here. | Мне пришлось одеться, как твоя жена, чтобы меня впустили. |
| Only one of your daughters is unmarried. | Только одна твоя дочь не замужем. |
| That's why your daughter will welcome my master. | Вот почему твоя дочь будет встречать моего господина. |
| Sure, your rent is only a couple of euro a month. | Твоя рента - пара евро в месяц. |
| And your ma said I was to do it when she wasn't here. | Твоя мама сказала сделать это, когда её не будет. |
| I know that Angelo is not your favorite subject. | Я знаю, что Анжело - не твоя любимая тема. |
| Coming up on Wilke... that's your cue. | Подходит к Уилки... твоя реплика. |
| It makes me sad your Aunt Adele is not here today. | Как жаль, что твоя тетя Адель сегодня не с нами. |
| It's not your fault those men are in prison. | Не твоя вина, что эти люди в тюрьме. |
| Well, this was your idea. | Эй, твоя ж была идея. |
| I thought that was your idea. | Я думал, это твоя идея. |
| You do that and your criminal career is over. | Если ты так поступишь, то твоя преступная карьера закончится. |
| Alex, it's not your fault, honey. | Алекс, это не твоя вина, милая. |
| Guessing your night's - been as good as mine. | Похоже твоя ночка была не менее интересной чем моя. |
| That's your nest egg... cracking. | Это твоя заначка... утекает сквозь пальцы. |
| Red, your daughter is drifting. | Рэд, твоя дочь совсем распустилась. |
| Fez, this isn't your car. | Фез, это не твоя машина. Да. |
| You know what, I'm not your mommy. | Джет, знаешь что: я не твоя мамочка. |
| This is not your problem, Raylan. | Это не твоя проблема, Рэйлан. |
| I haven't needed your help before. | Мне не нужна была твоя помощь раньше. |
| Janice, your Glen impression is spot-on. | Дженис, твоя пародия на Глена - просто блеск! |