And hold me closer, I'm not your Nona. |
И прижми меня ближе, я не твоя бабуля. |
That's more awkward than your attempt at small talk. |
Это еще более неуклюже, чем твоя светская болтовня. |
My own sister is similar as your age now. |
Моя маленькая сестра - твоя ровесница. |
Where's your sense of adventure? |
Гарри, ты же Гриффиндорец - где твоя жажда приключений? |
I hope that was your homework. |
Надеюсь, это была твоя домашка. |
That's what your wife told me in the shower this morning. |
Вот именно так и сказала мне твоя жена в душе утром. |
Now, Nick, your practices weren't entirely smooth. |
Теперь, Ник, твоя практика прошла не очень гладко. |
Hammond, your car was stolen. |
Хаммонд, твоя машина была угнана. |
Well, I thought she was your assistant. |
Ну, я думала, что она твоя помощница. |
Scottie, I need your help. |
Скотти, мне нужна твоя помощь. |
Which has nothing to do with the fact that your client broke the law. |
Это никак не относится к тому, что твоя клиентка нарушила закон. |
And I liked her - your ex-wife. |
Мне понравилась... твоя бывшая жена. |
It's not your fault, you know. |
Знаешь, это не твоя вина. |
I did read that your skin should burn easily in the sun. |
Я прочел, что твоя кожа легко обгорает на солнце. |
So, your wife Julia doesn't know about the... |
А твоя жена Джулия не знает... |
Great to see what a success your therapy was. |
Я так рад видеть, насколько удачно прошла твоя терапия. |
This is a new shirt your grandmother bought. |
Твоя бабушка купила ее тебе, а я нашла ее в мусорном ведре. |
Tlm, your glrlfrlend's very beautiful. |
Тим, а твоя подружка очень красивая. |
As long as you are here, I am your religion. |
Пока ты здесь - я твоя религия. |
It's not your grandmother, you don't get to decide. |
Она не твоя бабушка, и не тебе это решать. |
My dad said your mum was the village bike. |
Мой отец говорит, твоя мамаша была деревенским великом. |
Because we could really use your help. |
Нам бы не помешала твоя помощь. |
So, your family influenced this path? |
Так, твоя семья повлияла на этот путь? |
First sergeant Moked, your daughter is mine. |
Сержант Мокед, твоя дочь - моя дочь. |
Take another look and see if you can get over your short-term memory loss. |
Глянь ещё раз и вдруг твоя краткосрочная потеря памяти пройдёт. |