| And hold me closer, I'm not your Nona. | И прижми меня ближе, я не твоя бабуля. |
| That's more awkward than your attempt at small talk. | Это еще более неуклюже, чем твоя светская болтовня. |
| My own sister is similar as your age now. | Моя маленькая сестра - твоя ровесница. |
| Where's your sense of adventure? | Гарри, ты же Гриффиндорец - где твоя жажда приключений? |
| I hope that was your homework. | Надеюсь, это была твоя домашка. |
| That's what your wife told me in the shower this morning. | Вот именно так и сказала мне твоя жена в душе утром. |
| Now, Nick, your practices weren't entirely smooth. | Теперь, Ник, твоя практика прошла не очень гладко. |
| Hammond, your car was stolen. | Хаммонд, твоя машина была угнана. |
| Well, I thought she was your assistant. | Ну, я думала, что она твоя помощница. |
| Scottie, I need your help. | Скотти, мне нужна твоя помощь. |
| Which has nothing to do with the fact that your client broke the law. | Это никак не относится к тому, что твоя клиентка нарушила закон. |
| And I liked her - your ex-wife. | Мне понравилась... твоя бывшая жена. |
| It's not your fault, you know. | Знаешь, это не твоя вина. |
| I did read that your skin should burn easily in the sun. | Я прочел, что твоя кожа легко обгорает на солнце. |
| So, your wife Julia doesn't know about the... | А твоя жена Джулия не знает... |
| Great to see what a success your therapy was. | Я так рад видеть, насколько удачно прошла твоя терапия. |
| This is a new shirt your grandmother bought. | Твоя бабушка купила ее тебе, а я нашла ее в мусорном ведре. |
| Tlm, your glrlfrlend's very beautiful. | Тим, а твоя подружка очень красивая. |
| As long as you are here, I am your religion. | Пока ты здесь - я твоя религия. |
| It's not your grandmother, you don't get to decide. | Она не твоя бабушка, и не тебе это решать. |
| My dad said your mum was the village bike. | Мой отец говорит, твоя мамаша была деревенским великом. |
| Because we could really use your help. | Нам бы не помешала твоя помощь. |
| So, your family influenced this path? | Так, твоя семья повлияла на этот путь? |
| First sergeant Moked, your daughter is mine. | Сержант Мокед, твоя дочь - моя дочь. |
| Take another look and see if you can get over your short-term memory loss. | Глянь ещё раз и вдруг твоя краткосрочная потеря памяти пройдёт. |