| You know this is your fault too. | Знаешь что, это и твоя вина. |
| I need your help, Donny. | Дони, мне необходима твоя помощь. |
| Erm, I'm assuming your wife doesn't know. | Я полагаю, твоя жена не знает. |
| Today your Ishu is here for you. | Сегодня твоя Айшу здесь для тебя. |
| And the next time you cross me will be your last. | И твоя следующая попытка мне помешать станет для тебя последней. |
| But it's your nature, man. | Но это - твоя природа, парень. |
| I need your, how do you say, help. | Мне нужна твоя... как бы это сказать... помощь. |
| I didn't want a party, it was your idea. | Я не хотела никакой вечеринки, это была твоя идея. |
| Honey, this is your own gallery. | Милая, это твоя собственная галерея. |
| All your work goes down the drain. | Вся твоя работа будет брошена в мусорку. |
| I'm not saying your wife is a monster, Cal. | Я не говорю, что твоя жена чудовище, Кэл. |
| That's your problem, too many friends. | Это твоя проблема, слишком много друзей. |
| Now it's your turn to share something with me. | Теперь твоя очередь чем-нибудь поделиться со мной. |
| I didn't even realize your song was the original. | Я даже сначала не понял, что это твоя песня - оригинал. |
| My partner tells me that your crew switched to a P2P cook because of our success. | Мой партнёр сообщил мне, что твоя команда перешла на варку фенил-2-пропаноном из-за нашего успеха. |
| Perfectly all right, it was your vase. | Никаких проблем, это была твоя ваза. |
| And we could really use your help getting to that ship out there. | Нам бы очень пригодилась твоя помощь, чтобы попасть на то судно. |
| Percy Jackson... your destiny was written long ago. | Перси Джэксон, твоя судьба была предрешена давным-давно. |
| But when it's your fault it shouldn't be so easy to sleep at night. | Но когда это твоя вина... должно быть не так просто спать по ночам. |
| Keep your mark engaged in you and not us. | Сделай так, чтобы твоя мишень была занята тобой, а не нами. |
| On our way home your daughter used a word that I won't repeat. | По дороге домой твоя дочь произнесла слово, которое я не хочу повторять. |
| I need your help, Dom. | Дом, мне нужна твоя помощь. |
| These people aren't your family, Jesse. | Эти люди не твоя семья, Джесси. |
| If you want the home wrecker's brew, that's your problem. | Если ты хочешь варево разрушительницы, это твоя проблема. |
| I know your pride would never permit it. | Я знаю, твоя гордость тебе не позволит это. |