| Hell, your sister beat you home all the way from California. | Твоя сестра и то быстрее добралась из Калифорнии до дома. |
| It was always meant to be your first well. | Здесь должна была быть твоя первая скважина. |
| I'm saying that maybe your problem isn't with me. | Я говорю, что возможно твоя проблема не во мне. |
| Boy, your haircut look like a high-rise. | Парень, твоя прическа выглядит как высотка. |
| But you said your TARDIS was parked on Zeos. | Но ты сказал, что твоя ТАРДИС осталась на Зиосе. |
| If he beefs on you, that's your problem. | Если он донесет на тебя - это твоя проблема. |
| It's not your everyday chicken gruel. | Это не твоя каждодневная куриная каша. |
| But your death will not return Yehoshua. | Но твоя смерть не вернет Егошуа. |
| It's your own fault, you're a shirker. | Это твоя вина, потому что ты скрываешь это. |
| I didn't want your protection, Chin. | Мне не нужна была твоя защита, Чин. |
| It's not your job to worry about me. | Беспокоиться обо мне - не твоя забота. |
| Now, what you did is not your fault. | То, что ты натворил, это не твоя вина. |
| I didn't know it was your leg. | Я не знал, что это твоя нога. |
| You made sure your family was protected. | Ты убедилась, что твоя семья защищена. |
| It's as important as your tradition is to you. | Также как твоя традиция важна для тебя. |
| I don't need your charity, man. | Мне не нужна твоя благотворительность, мужик. |
| Well, technically, it's still your condo, too, I think. | Ну, технически, это по-прежнему и твоя квартира, я думаю. |
| So it's your job to make sure they're sorry. | И еще, твоя задача сделать так, чтобы они пожалели. |
| No matter what, one day your little girl will spread her legs and fly away. | Не важно как, но однажды твоя маленькая девочка расправит ноги и улетит. |
| Here's your teasing comb, and, I don't know. | Вот твоя расческа, и... я не знаю. |
| To a man, Harry, your cuisine was delicious. | Гарри, твоя еда была восхитительной. |
| No worries, , your theory made perfect sense. | Не волнуйся так, Ян твоя теория имела смысл. |
| I didn't know this was your hospital. | Я не знала что это твоя больница. |
| And if your memory remains this impaired, I'm afraid the neurosurgery track is off the table. | И если твоя память останется нарушенной, боюсь что путь в нейрохирургию тебе будет закрыт. |
| I know Esme's your maid of honor. | Я знаю, Эсме твоя подружка невесты. |