| I merely question your need to become proficient at every new thing you hear about. | Мне просто интересна твоя потребность стать специалистом в каждой области, о который ты слышишь. |
| This isn't your fault, Mike. | Это не твоя вина, Майк. |
| Little girl, it's not your turn. | Девочка, сегодня не твоя очередь. |
| It's your tuition, Hanna. | Это твоя плата за обучение, Ханна. |
| Ew. So your grandma seemed pretty surprised That we were really getting married. | Твоя бабушка выглядит очень удивленной, тем что мы действительно решили пожениться. |
| In the meantime, I need your help. | Ну а пока мне нужна будет твоя помощь. |
| You know, I could really use your help. | Знаешь, мне точно пригодилась бы твоя помощь. |
| It wasn't just your hope, Harold. | Это была не только твоя надежда. |
| Harold, your cooperation was instrumental in Karakurt's escape. | Гарольд, твоя помощь очень способствовала побегу Каракурта. |
| I don't need your help, Harold. | А мне не нужна твоя помощь, Гарольд. |
| They only took me because I'm your daughter. | Они похитили меня только потому что я твоя дочь. |
| Maybe your coat ran away from you. | Может быть твоя куртка сама убежала от тебя. |
| For the record, that doesn't count as your inspired idea. | Прошу принять к сведению, что это не засчитывается, как твоя идея. |
| But perhaps your hold over her wasn't as strong as you thought. | Твоя власть над ней не так крепка, как тебе казалось. |
| Look, we need your help. | Слушай, нам нужна твоя помощь. |
| This isn't your fight unless you choose it to be. | Это не твоя битва, если ты не решишь иначе. |
| "And your problem was?" | "И твоя проблема была в...?" |
| Until then, your work is here. | А до тех пор твоя работа здесь. |
| It's not your fault, Tanis. | Это не твоя ошибка, Танис. |
| Mishakal, if it be your will, cleanse the disease from this man's body. | Мишакаль, если на то есть твоя воля, очисть тело этого мужчины от болезни. |
| You thought your victory was inevitable, but you were wrong. | Ты считала, что твоя победа неизбежна, но ты ошибалась. |
| You got to be very clear about where your loyalties lie. | И тебе должно быть предельно ясно, кому принадлежит твоя лояльность. |
| Right now, I need your head in the game. | А прямо сейчас, твоя голова нужна нам для работы. |
| Killing all these innocent people won't bring your wife back. | Оттого что ты убьёшь невинных людей, твоя жена не вернется. |
| This is your wife, not mine. | Это же твоя жена, а не моя. |