Примеры в контексте "Your - Твоя"

Примеры: Your - Твоя
You lett your blueprints... and I wanted to tell you your work is wonderful. Ты оставила свой проект, я хотел сказать, что твоя работа чудесна.
I know it must be hard to understand how your birth mom could have chosen drugs over you and your brother. Я знаю, это должно быть тяжело понять, как твоя мама могла выбрать наркотики вместо тебя и твоего брата.
Pretend they're your things and this is your bedroom. Представь, что это твои вещи и твоя спальня.
It's not your fault if your parents are like that. Не твоя вина, что твои предки такие.
He is your destiny... and he is your doom. Он твоя судьба... и твоё проклятие.
You need someone by your side, when you launch your campaign. Тебе нужен кто-то рядом, когда начнется твоя кампания.
Tonight is your wedding night. I'll be one of your witnesses. Сегодня твоя брачная ночь, я буду свидетелем.
It's always been about your ego, your obsessive need for control. А твоё безграничное эго, твоя одержимость властью.
Now it's your turn to protect your baby. Теперь твоя очередь защитить своего ребёнка.
I hope your colleague likes your perfume. Надеюсь, что ему нравится твоя туалетная вода.
Now your family will have to starve without your company. Теперь твоя семья будет голодть без тебя.
It's your confession that you and your team gave Osama shelter and were helping him escape. Это твое признание, что ты и твоя команда дали убежище Усаме Бен Ладену. И помогали ему спастись.
'Cause your good friend is now marrying your ex-boyfriend. Потому что твоя подруга выходит замуж за твоего бывшего.
I'm just saying, if your wife saw your eyes on that one... Если бы твоя жена видела, как ты над этим работаешь...
I'm guessing your citizenship will be denied and your green card revoked. Полагаю, тебе будет отказано в гражданстве и твоя зеленая карта аннулируется.
I mean, your team, your agents... they kind of stand out. Твоя команда, твои агенты... они как бы выделяются.
Look, there is your lighter there, next to your cigarettes. Видишь, вот твоя зажигалка, рядом с сигаретами.
This is your maximum velocity when you first acquired your powers. Это твоя максимальная скорость, когда ты только получил силы.
Okay, your daughter is not some tool you can use in your job. Ж: Твоя дочь, это не тот инструмент, который ты можешь использовать в работе.
Well, he called me directly, said he loved your countermeasure and your ability to think outside of the box. Он позвонил мне напрямую, сказал, что ему понравились контрмеры и твоя способность мыслить нестандартно.
Given your narrow victory over the knight in the Avalon cave, it would seem that your overconfidence is ill-advised. Вспоминая твою победу над Рыцарем в пещере Авалона, может показаться, что твоя самоуверенность опрометчива.
You, your friend and your lawyer... Ты, твоя подруга, твой адвокат...
Not your first and definitely not going to be your last. Не первая твоя свадьба и явно не последняя.
So is your sister and your best friend. Так это твоя сестра и лучшая подруга.
I saw your hand go for your sword. Я видел как твоя рука была на мече.