| Come on, Veronica, it's your turn. | Давай, Вероника, твоя очередь. |
| It's just... it's not your fault. | Просто... это не твоя вина. |
| I didn't know your girlfriend was a Pistons fan. | Я не знал, что твоя девушка фанатка Пистонс. |
| Once the screen breaks, your information's in the Twitterverse, man. | Однаджы экран сломается и твоя информация будет в Твиттер-вселенной, чувак. |
| It was your idea to get me that box. | Идея подарить мне этот ящик была твоя. |
| Even if it is your own daughter. | Даже, если это твоя дочь. |
| Why your car sucks and mine doesn't? | Почему твоя тачка отстой, а моя - крутая? |
| Ray, it's your bonbon. | Рэй, это же твоя Бон-бон. |
| It's not your fault, Sam. | Это не твоя вина, Сэм. |
| It's not your fault, Michael. | Это не твоя вина, Майкл. |
| The question is whether it's Duke or your girl. | Вопрос в том, будет ли это Дюк или твоя девчонка. |
| I think it is your bomb. | Я думаю, это твоя бомба. |
| I needed your powers for the Pool. | Мне нужна была твоя сила для Пула. |
| I thought you were the moon and I was your wolverine. | Я думал, что ты - луна, а я - твоя росомаха. |
| Daniel... (Sighs) I can't tell you how much your loyalty through this challenging time means to me. | Дэниел... (Вздыхает) Я не могу сказать тебе как много твоя лояльность в такое трудное время для меня значит. |
| And as your friend, I've asked them to grant you the same courtesy. | И как твоя подруга, я попросила их, оказать тебе ту же любезность. |
| I need your help with Judge Parks. | Мне нужна твоя помощь с судьей Парксом. |
| I mean, your job is secure, of course. | Конечно же, твоя работа в безопасности. |
| The boy played a role in an English plot to destroy your engagement and Scotland's alliance with France. | Мальчишка сыграл роль в английском заговоре уничтожения Твоя помолвка И альянс Шотландии с Францией. |
| I'm your best friend, sweetie. | Я твоя лучшая подруга, милая. |
| That was your idea this time around. | На этот раз, это была твоя идея. |
| Well, respectfully, Nathan, your fiancée just ran out of her own wedding ceremony to get away from this person. | Со всем уважением, Натан, твоя невеста сбежала со своей свадебной церемонии чтобы скрыться от этого человека. |
| What matters is not the truth malterrera, Michelle, and your. | Имеет значение не истина Мальтеррера, Мишель, а твоя. |
| Clutch him like he's your Valentine. | Зацепись, как будто он твоя валентинка. |
| And when it overflows, your beauty will be preserved forever. | И когда она заполнится, твоя красота станет бессмертна. |