| Your wife or your child or your conscience, something alive. | Твоя жена, дети, мысли, что-нибудь настоящее. |
| Your counsel is invaluable, as is your friendship and your love. | Твои советы бесценны, - как и твоя дружба, и любовь. |
| Your fate lies with your husband, not your dead father. | Твоя судьба зависит от твоего мужа, а не мертвого отца. |
| Your honor and your reputation would outlive your earthly existence. | Твоя слава и репутация переживут твоё земное существование. |
| Your honor and your reputation would outlive your earthly existence. | Твоя слава и репутация переживут твоё земное существование. |
| Your loyalty to your cousin is clouding your judgement. | Твоя верность кузену затуманивает твой ум. |
| Your virtue, your intelligence, your passion. | Твоя добродетель, твой ум, твоя страстность. |
| Your honesty, your fearlessness, and your tickle spot. | Твоя честность, бесстрашие и зона щекотки. |
| Your entire family died When a plane piloted by your fiancée crashed into your uninsured home. | Твоя вся семья погибла, когда самолет, за штурвалом которого была твоя невеста... врезался в твой незастрахованный дом. |
| Your job is using your brain and finishing your book. | Твоя работа работать головой и закончить свою книгу. |
| Your aunt let us into your room where we found some of your notes here. | Твоя тетя пустила нас в твою комнату, где мы нашли кое-какие твои заметки. |
| Your control, your falsettos, your pitch - perfect. | Твой контроль, твои фальцеты, твоя подача - превосходны. |
| Your problem... is you treat your audience like your girlfriends. | Твоя проблема в том, что... ты относишься к публике как к своим девушкам. |
| This was your test your game. | Это твое испытание... Твоя игра. |
| She complained, your bullying didn't stop, so she stopped it with a kill shot to your head. | Она жаловалась, твоя травля не прекращалась, поэтому она прекратила ее одним убийственным ударом в голову. |
| You bade well to your enemies too then sati's your lover. | Ты милосерден и к своим врагам, а Сати твоя возлюбленная. |
| If those two can sequence your genome, your miserable genetics might actually help. | Если ребята смогут секвенировать твой геном, твоя жалкая биология может пригодиться. |
| But you, your customers, your business... | Но ты, твои клиенты, твоя коммерция... |
| The damage to your ship might have occurred at the same time your arm touched the panel but it was only a coincidence. | Повреждение твоему кораблю могло быть нанесено одновременно с тем, как твоя рука коснулась панели, но это просто совпадение. |
| Then your wife might not be so happy to find these panties in your truck. | Значит твоя жена будет не очень счастлива, обнаружив Это белье в твоем грузовике. |
| Does your cleaning lady check your pockets before... | Твоя горничная проверяет карманы, перед тем как отдать... |
| I hope your work keeps making you walk around with your guts in a rusty old wagon. | Я надеюсь, твоя работа не помешает тебе ходить с желудком в ржавом старом вагоне. |
| Now you and your family are getting ready to cash in your chips. | Теперь ты и твоя семья готовитесь обналичить свои фишки. |
| Your daughter, your ex, soon your son... | Твоя дочь, бывший муж, потом сын... Прием теплый. |
| Second session showed that your muscle function, glucose conversion and your O2 consumption are at their peak. | Второй сеанс показал, что твоя мышечная функция, преобразование глюкозы и расход кислорода находятся на пике. |