This isn't your kitchen, Grandma. |
Это не твоя кухня, бабуля. |
I thought your sister said that he - wanted a career in show business though. |
Твоя сестра сказала, что он хочет карьеру в шоубизнесе. |
Look, your family's already helped a lot by handling the land sale. |
Посмотри, твоя семья и так уже помогла многим, в отношении продажи земли. |
Tell her your memory is returning... |
Скажи ей, что твоя память возвращается... |
It's your breeding skin fueling the aggression you need to become Queen. |
Твоя изменяющаяся кожа порождает агресию, перед тем, как ты станешь королевой. |
So I'm your girlfriend now? |
Привет. Так что, теперь я твоя девушка? |
I need your help, Sarah. |
Мне нужна твоя помощь, Сара. |
Well, I'd say your work is finished here, brother. |
Ну, я бы сказал, что твоя работа тут закончена, брат. |
It's your job, after all. |
В конце концов, это твоя работа. |
Listen, Faruq, I need your help. |
Слушай, Фарук, мне нужна твоя помощь. |
You told me this was your place. |
Ты же сказал, что это твоя квартира. |
Face it, - jokes just aren't your specialty. |
Признай, шутки - не твоя сильная сторона. |
Listen, your family is really starting to warm up to me. |
Слушай, твоя семья стала более тепло ко мне относиться. |
If your shoes are broken, I'll help you to repair them again. |
Если твоя обувь испортится, я могу помочь тебе починить её. |
Judging from the pillow wrinkles on your cheek, it was a nap situation. |
Судя по отпечатку подушки на щеке, твоя проблема связана со сном. |
Zack, your job is to correctly touch the color. |
Зак, твоя работа заключается в выборе цвета, выбирай слово в определенное время |
And meanwhile, you're going to hang for something your daughter didn't actually do. |
А ты тем временем собираешься на виселицу за то, чего твоя дочь не делала. |
That's your main sacramental function. |
Это будет твоя главная сакральная функция. |
That's your problem, man, you don't trust nobody. |
Это твоя проблема, Харв, ты никому не веришь. |
That's your problem, not mine. |
Это твоя проблема, приятель, а не моя! |
Okay, Whitney, well, I may need your help with that. |
Тогда, Уитни, мне нужна твоя помощь. |
It is your job to mention it. |
Это твоя работа - упоминать об этом. |
The Union Pacific is your family. |
"Юнион Пасифик" - твоя семья. |
I think your former employee has her holed up in her place. |
Думаю, твоя бывшая сотрудница скрывает её у себя в доме. |
This is your last night in Miami, and we are having dinner together. |
Это твоя последняя ночь в Майами, и мы ужинаем вместе. |