Примеры в контексте "Your - Твоя"

Примеры: Your - Твоя
I need your photographic memory and your passion for social upheaval to help me write the book about the Upper East Side. Мне нужна твоя фотографическая память и твоя страсть к социальным потрясениям, чтобы помочь мне написать книгу о Верхнем Ист-Сайде.
It seems your wife doesn't share your ethical principles. Видимо, твоя жена не разделяет твои этические принципы.
You can't give your number to a guy your friend called dibs on. Ты не можешь давать свой номер парню, на которого положила глаз твоя подруга.
Then your death will merely mark the start of your suffering. Тогда твоя смерть будет означать начало ваших страданий.
On your personality test, you said your favorite shape was a square. В личном тесте ты сказала, что твоя любимая фигура - это квадрат.
That was before I understood your attachment to me was hindering your progress. Это было до того, как я поняла, что твоя привязанность ко мне мешает твоему прогрессу.
Dancing is your talent, your dream. Танцы - твой талант, твоя мечта.
So five years ago you got your hand cut off and your woman left you. Значит, пять лет назад тебе отрезало руку и тебя бросила твоя девушка.
Here's your sister's and there... is your brother. Вот твоя сестра, а здесь... твой брат.
Troy, your entire identity has been consumed by your relationship with another man. Трой, вся твоя личность была поглощена твоими отношениями с другим мужчиной.
They say that is your soul leaving your body. Они говорят, что это твоя душа покидает твое тело.
And if this guy put Rocco in your trash, that's not your fault. Если он подбросил Рокко в твой мусор, это не твоя вина.
I'm well aware of your feelings on the matter, even if your logic eludes me. Я хорошо осведомлен о твоих чувствах по этому поводу, даже если твоя логика ускользает от меня.
So you can gather your little group and resume your journey tomorrow. Так что завтра же ты и твоя шайка можете продолжить путешествие.
Sorry to interrupt your little crafts project, but we need your help with something. Прости, что прерываю твой кружок рукоделия, но нам нужна твоя помощь.
It's your head... and your decision. Это твоя голова... Решать тебе.
Whoever sent that is clearly from your bloodline - namely your sister Beatrice. Кто бы это ни прислал, он явно твой кровный родственник... а именно - твоя сестричка Беатрис.
I think your obsession with this cult is starting to affect your judgment. Думаю, твоя одержимость этим культом начинает влиять на твой рассудок.
I guess sometimes your sister will tell you things even your friends won't. Я полагаю, что иногда твоя сестра будет говорить тебе такие вещи, которые тебе не скажут твои друзья.
I don't recall your name but your... fez is familiar. Имени что-то не припомню, а вот твоя вывеска мне знакома.
You must watch your diet to keep your skin lustrous. Ты должна правильно питаться, чтобы твоя кожа оставалась блестящей.
It's your virtue and your downfall. Это твоя доброжелательность и твое падение.
You and your party have been condemned by an overwhelming majority and your sentence is ejection into space. Ты и твоя команда были осуждены подавляющим большинством и ваш приговор - это выброс в космос.
I need your medical records and the name of your primary physician. Мне нужны твоя медицинская карта и имя твоего лечащего врача.
I need your body, not your goodwill. Мне нужно твоё тело, а не твоя благосклонность.