Примеры в контексте "Your - Твоя"

Примеры: Your - Твоя
We're playing a game, and it's your turn. Мы играем в игру, и это твоя очередь.
This was why your door had spider webs. И потому твоя дверь заросла паутиной.
Jump, Goliath, it's your turn. Прыгай, Голиаф, это твоя очередь.
Maybe you don't know, but your sister just moved here. Может, ты не заметил, но твоя сестра недавно переехала.
It's not your fault, man. Это не твоя вина, друг.
Well the least you could do is tell me your first target. Хотя бы скажи, кто твоя первая цель.
That girl's disappearance was not your fault. Пропажа этой девочки - не твоя вина.
You think it was your fault. Ты думаешь, это была твоя вина.
Trust me, Chuck is the good guy here, and he needs your help. Поверь мне, здесь Чак - хороший парень. и ему нужна твоя помощь.
Well, your sincerity is touching. Что ж, твоя искренность трогательна.
When you thought this was your fault, Когда ты думал, что это твоя вина,
When you begin a new story, your job is to envision. Когда начинаешь писать новый роман,... твоя задача - "предвосхищать" события...
I mean, why else have your family with you. Я имею в виду, почему твоя семья ещё с тобой.
It's not just your poor wife and children who are wondering where you are. Не только твоя бедная жена и дети задавались вопросом где ты.
It seems your victory is short-lived, Morgana. Похоже, твоя победа недолговечна, Моргана.
Well, let's just say manners are not your strong point. Скажем так, манеры не твоя сильная черта.
But it's going to be your last night of high school. Но это твоя последняя ночь в старшей школе.
Hands down, that's your best idea. Несомненно, это твоя лучшая идея.
I told the manager I was your girlfriend. Сказала менеджеру, что я твоя девушка.
But your ma came to our house last night. Но вчера к нам приходила твоя мама.
Then perhaps I can have your head where it ought to be. Тогда, возможно, твоя голова будет там, где должна быть.
We do not need more of your competences. Нам больше не нужна твоя компетентность.
But I'm not your flesh and blood. Но я не твоя родная дочь.
Well, I figured your career was already dead. Ну, я подумал, что твоя карьера действительно мертва.
Okay, then, your daughter. Ладно, значит, твоя дочь.