It isn't your fault, we were punished. |
Не твоя вина, что мы наказаны. |
But your friend picked me up instead. |
Но вместо тебя меня забрала твоя подруга. |
You have to tell her. That's your job. |
В общем ты скажи ей - это же твоя работа. |
Barry, your sister's on line one. |
Барри, твоя сестра на 1-й линии. |
Married for two months and you don't know where your wife lives. |
Вы женаты два месяца. А ты даже не знаешь, где твоя жена живет. |
It is your job to fix things other people can't. |
Твоя работа - исправлять то, что другие исправить не могут. |
Volume, Betsy... your grandma's trying to rest. |
Потише, Бетси... твоя бабушка отдыхает. |
Well, to be honest, your encounter in the car wash has me a little fraught. |
Ну, если честно, твоя случайная встреча на автомойке обеспокоила меня. |
You've got Nelle, talk about your beautiful women. |
У тебя есть Нэлл, твоя красивая женщина. |
When your girl kisses somebody else, that's it. |
Когда твоя девушка целуется с другим, тут не о чем говорить. |
And your head has to brave the rain and sunshine. |
А твоя голова должна сносить и дождь, и солнце. |
When that silence envelops you, then your soul can sing. |
Когда эта тишина охватит тебя, твоя душа сможет петь. |
I need your help father, please. |
Мне нужна твоя помощь, отец. |
And neither are you, 'cause I got your leg. |
И ты тоже, потому что у меня твоя нога. |
The only extraordinary thing is your imagination. |
Тут есть только одна экстраординарность - твоя фантазия. |
If you don't, it's your own fault. |
Если нет, то в этом твоя вина. |
Please take your sister into her room. |
Мне очень нужна сейчас твоя помощь, хорошо? |
Victor, I need your help. |
Виктор, мне нужна твоя помощь. |
I think I'm going to need your help in the next few days. |
Я думаю, мне может понадобиться твоя помощь в ближайшие дни. |
And, as always, we ask that your truth guide us in all things. |
И, как всегда, просим, чтобы твоя правда руководила нами во всем. |
You may not regret it, but your wife will. |
может, ты и не пожалеешь, но твоя жена - обязательно. |
As your best friend, I demand details. |
Как твоя лучшая подруга, я требую деталей. |
The squad's starting to wonder where your loyalty is. |
Команда беспокоится, куда подевалась твоя преданность. |
Maggie, your arm is not going to fall off. |
Мэгги, твоя рука не отвалится. |
Hello, Gilbert. Due to the nature of our relationship, I'll need your electronic signature on this legally-binding agreement. |
Из-за природы наших взаимоотношений мне понадобится твоя электронная подпись на этом официальном соглашении. |