You cross them, and your head winds up in a bag. |
Если их разозлить, твоя голова окажется в сумке. |
You know, Carrie. I'm such a fan of your column. |
Знаешь, Кэрри, мне так нравится твоя колонка. |
I got your girlfriend, so you might want to listen up. |
У меня твоя подружка, так что слушай. |
That's because it's your job. |
Это потому что это твоя работа. |
All the money you put in your pension will go to waste. |
Все твои деньги, твоя пенсия напрасно уйдут. |
I mean, your sister, for one. |
Всмысле, во-первых, твоя сестра. |
I felt like I was your servant. |
Мне казалось, что я твоя служанка. |
Well, your new leathers tell me otherwise. |
Твоя новая куртка говорит мне о другом. |
This was your win, Peter. |
Это была твоя победа, Питер. |
So I don't need your girl. |
Так что, твоя девчонка мне не нужна. |
Miles, I need your help. |
Майлз, мне нужна твоя помощь. |
How was your first night with betsey? |
Привет. Как прошла твоя первая ночь с Бетси? |
I need your help with violet. |
Мне нужна твоя помощь с Вайолет. |
And that will be better for you than living with us, Because your new family... |
И это будет лучше для тебя, чем жить с нами, потому что твоя новая семья... |
I need your support now more than ever. |
Мне больше, чем когда-либо, нужна твоя поддержка. |
Alex, it's not your fault. |
Алекс, это не твоя вина. |
I like your idea, Linda. |
Мне нравится твоя идея, Линда. |
It's your fault everybody bailed. |
Это твоя вина, что все свалили. |
Right, your wife's still in the hospital... |
Ах да, твоя жена в больнице... |
All I want is your miserable life. |
Все, что мне нужно - твоя ничтожная жизнь. Стой! |
But I do need your help. |
Но мне не нужна твоя помощь. |
It'll be your foot, brother. |
Это будет твоя нога, брат. |
l thought it was your wife. |
Я думал, это была твоя жена. |
This is a potion your sister gave me a long time ago. |
Это зелье, которое очень давно дала мне твоя сестра. |
The nitro, the robbery, all your idea. |
Взрывчатка, ограбление, все твоя идея. |