| Your job relied on your ability to keep secrets and spin the truth. | Твоя работа основана на твоем умении хранить тайны и придумывать истину. |
| Your smile only masks your fear. | Твоя улыбка - лишь маска твоего страха. |
| Your central nervous system is functioning normally, but I'm picking up some degradation in your neural pathways. | Твоя центральная нервная система работает нормально, но я вижу некоторую деградацию в твоих нервных путях. |
| Your first book sets the tone for your entire authorship. | Твоя первая книга задает тон всему дальнейшему творчеству. |
| Your madness is your burden, not mine. | Твое безумие - твоя ноша, не моя. |
| Your wife really messed your head up bad, man. | Знаешь, Ник, твоя жена здорово сдвинула тебе мозги. |
| Your molecules are moving so fast, your hand went right through the table. | Твои молекулы двигаются так быстро, что твоя рука проходит сквозь стол. |
| Your ingenuity and your heart will give you an advantage over Morganians. | Твоя находчивость и доброта дают тебе преимущество над последователями Морганы. |
| Your mum was really angry with your sister. | Твоя мама была очень недовольна твоей сестрой. |
| Your first mistake was letting me push your buttons in there. | Твоя первая ошибка: ты позволил мне давить на болевые точки. |
| Your loyalty to me as your Pledge Educator - will not be forgotten. | Твоя преданность мне как Главному По Новичкам не будет забыта. |
| Your attachment to your friends will be the end of you. | Твоя привязанность к друзьям погубит тебя. |
| Your loyalty is your soft spot? | Не ужели твоя лояльность - это твое слабое место? |
| Your blood pressure's stable now, your CHF is improved and the atrial fibrillation resolved. | Твое кровяное давление сейчас стабильно, твоя ЗСН улучшилась, и фибрилляция предсердий твердая. |
| Your landlady tells me you're behind on your rent. | Твоя хозяйка говорит, что ты не заплатила за жилье. |
| Your button ruptures its oesophagus, I'm your woman. | Твоя пуговица оторволась от своего пищевода, Я твоя женщина. |
| Your family is your purpose now, Walter. | Теперь твоя цель - это твоя семья, Уолтер. |
| Your problem was that you did things that were wrong against your family. | Твоя проблема была в том, что ты делал то, что было против твоей семьи. |
| Your pride is your misfortune, Medea | Твоя гордость - твоё несчастье, Медея. |
| Your wife boasted of your generosity. | Твоя жена упоминала о твоей щедрость. |
| Your husband is probably not your first love. | Сомневаюсь, что муж - твоя первая любовь. |
| Your little mistake makes reunion With your wife problematic. | Твоя маленькая ошибка делает воссоединение с твоей женой проблематичным. |
| Your sister has learned that your new friends the Tyrells are plotting to marry Sansa Stark to Ser Loras. | Твоя сестра узнала, что твои новые друзья Тиреллы задумали выдать Сансу Старк за сира Лораса. |
| Your end is being here, for your son. | Твоя задача быть тут, с твоим сыном. |
| Your movie is a bust, CFs have been cancelled, your popularity has fallen. | Твой фильм провалился, рекламу отменили, твоя популярность снизилась. |