As weak as your charming, sweet conscience is strong. |
Слаб настолько, насколько сильна твоя совесть. |
Well, your part, not mine. |
Ну, твоя часть, не моя. |
She fell in and drowned, so your conscience is clear. |
Она упала и утонула - твоя совесть чиста. |
You and your team are fugitives. |
Ты и твоя команда - беглецы. |
But, Chuck your story, it's only just beginning. |
Чак, твоя история - это только начало. |
That she's hunt's friend and your flavor of the month. |
Что она подруга Ханта и твоя фаворитка месяца. |
Hold on, Stan, there's a good chance Hayley is your daughter. |
Подожди, Стен, есть большая вероятность, что Хейли твоя дочь. |
You know, I like your delusion, Brian. |
Я как твоя иллюзия, Брайан. |
Stewie, I need your help. |
Стьюи, мне нужна твоя помощь. |
All right, Stewie, your turn. |
Так, Стьюи, твоя очередь. |
It's amazing how your skin goes well with Bach. |
Потрясающе, как хорошо твоя кожа сочетается с Бахом. |
This is the work for which I need your help. |
Вот работа, где мне требуется твоя помощь. |
Remember, your Auntie Heather will always be here for you. |
Помни, твоя тетя Хитер всегда будет с тобой. |
Casey, your legal career hangs in the balance right now. |
Кейси, твоя правовая карьера сейчас висит на волоске. |
She's your fiancée, by the way. |
И кроме того, она твоя невеста. |
Now, listen here, granddaughter, your grandmother worked very hard, made it specially for you. |
Слушай, внучка, твоя бабушка очень старалась сделать что-то особенное для тебя. |
And she's your fiancee, by the way. |
И кроме того, она твоя невеста. |
Liz, it's Becky, your college roommate. |
Лиз, это Бекки, твоя соседка по университетскому общежитию. |
I mean, your friend is no longer our prime suspect. |
То есть, похоже, твоя подруга, больше не главная подозреваемая. |
That way you won't need your crazy mom to help you buy vodka. |
Так тебе не понадобиться твоя чокнутая мама, чтобы помочь тебе покупать водку. |
Obviously, thorn in your side here, - Sebastian sits at the top. |
Очевидно, твоя заноза здесь - Себастьян сидит на вершине. |
Well, for now, your job's statements and particulars from the factory side. |
Ну, пока твоя работа собрать заявления и подробные сведенья о фабрике. |
Nothing I say will change the fact that I'm your ticket out. |
Никакие мои слова не изменят тот факт, что я - твоя путевка на волю. |
But you said so yourself... its your true nature. |
Но ты же сам сказал, что это и есть твоя истинная натура. |
I'm in trouble and I need your help. |
У меня проблемы, нужна твоя помощь. |