She's your responsibility; She is not your peer. |
Она твоя подчиненная, а не просто коллега. |
I believe your left hand gets jealous of your right. |
Я могу представить, что твоя левая рука приревновала к правой. |
This is your last surgery and I wanted to soak up every last bit of your expertise. |
Это твоя последняя операция и я хочу впитать каждый кусочек твоего опыта. |
Out here your whole life is in your canteen. |
Здесь твоя жизнь, во фляге. |
It's your filth, Rigsy, start with your signature. |
Твоя мазня, Ригси, начни со своего автографа. |
Dear cousin, your loyalty to Clifford has overshadowed your adherence to truth. |
Милая кузина, боюсь, что твоя верность Клиффорду вынуждает тебя врать. |
And it is also your duty to watch over your brother. |
И твоя обязанность также смотреть за своим братом. |
Okay, Mr. Anderson, let's see if your little pride and joy can save your skin. |
Ну, мистер Андерсон, посмотрим, сможет ли твоя маленькая любимица спасти твою шкуру. |
Somewhere around your third order of French Fries after your sister left. |
Кажется, когда ты в третий раз заказал жареную картошку, после того, как твоя сестра ушла. |
You wouldn't answer your phone, and your roommate said you were still at work. |
Ты не отвечала по телефону и твоя соседка сказала, что ты все еще на работе. |
You had one place to turn... your church, your priest. |
У тебя было место, куда ты мог прийти... твоя церковь, твой священник. |
Someone else killed your brother, but you feel it is your fault. |
Кто-то убил твоего брата, но ты считаешь, это твоя вина. |
Well, just be happy that she's your partner... and not your girlfriend. |
Ну, для тебя счастье, что она твой напарник... а не твоя девушка. |
I thought you left this morning to go to your house where your fiancée Isabel lives. |
Я думала, ты уехал сегодня утром в дом, где живет твоя невеста Изабель. |
You have your music and your family and a million friends. |
У тебя есть музыка и твоя семья, и миллион друзей. |
He's your patient, your responsibility. |
Он твой пациент, твоя ответственность. |
It's your wedding, your big day. |
Это твоя свадьба, твой большой день. |
Said your family has begun to arrange your marriage. |
Они рассказали, что твоя семья начала устраивать твою свадьбу. |
This is your snake and your cardigan. |
Тут твой трос и твоя кофта. |
Okay, Quinn, it's your day to show us your funky side. |
Итак, Квинн, сегодня твоя очередь проявить себя в стиле фанк. |
Get your little merry band of misfits to behave, and I'll be out of your dirty beard forever. |
Сделай так, чтобы твоя маленькая очаровательная банда неудачников вела себя подобающе, и я навсегда забуду про твою грязную бороду. |
I love your attitude, and I'm okay with your loafers. |
Мне нравится твоё поведение и меня устраивает твоя обувь. |
The guard thinks I'm just your lawyer, not your girlfriend. |
Охранник думает, что я все лишь твой адвокат, а не твоя девушка. |
Not your sympathy - it's your understanding that's important to us. |
Не твоя симпатия, а твое понимание - вот, что важно для нас. |
I'm afraid your meals and rent are going to have to start coming out of your actual paychecks. |
Боюсь, твоя еда и арендная плата начинает превышать твой реальный доход. |