| She's your responsibility; She is not your peer. | Она твоя подчиненная, а не просто коллега. |
| I believe your left hand gets jealous of your right. | Я могу представить, что твоя левая рука приревновала к правой. |
| This is your last surgery and I wanted to soak up every last bit of your expertise. | Это твоя последняя операция и я хочу впитать каждый кусочек твоего опыта. |
| Out here your whole life is in your canteen. | Здесь твоя жизнь, во фляге. |
| It's your filth, Rigsy, start with your signature. | Твоя мазня, Ригси, начни со своего автографа. |
| Dear cousin, your loyalty to Clifford has overshadowed your adherence to truth. | Милая кузина, боюсь, что твоя верность Клиффорду вынуждает тебя врать. |
| And it is also your duty to watch over your brother. | И твоя обязанность также смотреть за своим братом. |
| Okay, Mr. Anderson, let's see if your little pride and joy can save your skin. | Ну, мистер Андерсон, посмотрим, сможет ли твоя маленькая любимица спасти твою шкуру. |
| Somewhere around your third order of French Fries after your sister left. | Кажется, когда ты в третий раз заказал жареную картошку, после того, как твоя сестра ушла. |
| You wouldn't answer your phone, and your roommate said you were still at work. | Ты не отвечала по телефону и твоя соседка сказала, что ты все еще на работе. |
| You had one place to turn... your church, your priest. | У тебя было место, куда ты мог прийти... твоя церковь, твой священник. |
| Someone else killed your brother, but you feel it is your fault. | Кто-то убил твоего брата, но ты считаешь, это твоя вина. |
| Well, just be happy that she's your partner... and not your girlfriend. | Ну, для тебя счастье, что она твой напарник... а не твоя девушка. |
| I thought you left this morning to go to your house where your fiancée Isabel lives. | Я думала, ты уехал сегодня утром в дом, где живет твоя невеста Изабель. |
| You have your music and your family and a million friends. | У тебя есть музыка и твоя семья, и миллион друзей. |
| He's your patient, your responsibility. | Он твой пациент, твоя ответственность. |
| It's your wedding, your big day. | Это твоя свадьба, твой большой день. |
| Said your family has begun to arrange your marriage. | Они рассказали, что твоя семья начала устраивать твою свадьбу. |
| This is your snake and your cardigan. | Тут твой трос и твоя кофта. |
| Okay, Quinn, it's your day to show us your funky side. | Итак, Квинн, сегодня твоя очередь проявить себя в стиле фанк. |
| Get your little merry band of misfits to behave, and I'll be out of your dirty beard forever. | Сделай так, чтобы твоя маленькая очаровательная банда неудачников вела себя подобающе, и я навсегда забуду про твою грязную бороду. |
| I love your attitude, and I'm okay with your loafers. | Мне нравится твоё поведение и меня устраивает твоя обувь. |
| The guard thinks I'm just your lawyer, not your girlfriend. | Охранник думает, что я все лишь твой адвокат, а не твоя девушка. |
| Not your sympathy - it's your understanding that's important to us. | Не твоя симпатия, а твое понимание - вот, что важно для нас. |
| I'm afraid your meals and rent are going to have to start coming out of your actual paychecks. | Боюсь, твоя еда и арендная плата начинает превышать твой реальный доход. |