I need your help, pop. |
Мне нужна твоя помощь, пап. |
MENDOZA: You know that's not your fault. |
Ты знаешь, что это не твоя вина. |
At least I think that was your room, |
Ну, я подумал, что это была твоя спальная. |
I know she's your little girl. |
Я знаю, это твоя дочь. |
It's not that I don't enjoy your company. |
Не потому, что надоела твоя компания. |
Well, your parents must love him. |
Вот твоя мама рада, наверное. |
This BFG whatever was your idea, but at least it's over. |
Это была твоя идея с ПДЛ, но наконец-то это закончилось. |
I like your shoes, Evie. |
Мне нравится твоя обувь, Эви. |
Hopefully your potatoes will outshine his pork dish. |
Надеюсь, твоя картошка затмит свинину. |
You put your last girlfriend's arm in a sling. |
Из-за тебя твоя девушка ходила с рукой в перевязке. |
Lori called the Jai Alai school to confirm that your wife worked there. |
Лори звонила в ту школу хай-алай, чтобы подтвердить, что твоя жена там работает. |
Which means that this Lee is not your wife. |
А значит, эта Ли не твоя жена. |
Is that because your wife chose me? |
За то, что твоя жена выбрала меня? |
I told you, this... this isn't your fault. |
Я же сказала, это не твоя вина. |
Because your future wife is a friend of France. |
Потому что твоя будущая жена является другом Франции. |
No, it's not your fault. |
Нет, это не твоя ошибка. |
Angela is your best friend, and obviously, I've come between you two. |
Энджела твоя лучшая подруга и очевидно что я встал между вами. |
That's your best idea yet. |
Это пока что твоя лучшая идея. |
I don't see anything wrong with your foot. |
Я думаю, твоя нога в порядке. |
Saw, it's not your fault. |
Со, это не твоя вина. |
You got believe your beliefs are real |
Ты должен верить, что твоя вера реальна |
Mr. Catface, now it's your turn to say... |
Мистер Кошколиц, твоя очередь сказать... |
Dude, your sister did it. |
Чувак, твоя сестра уже перелезла. |
And your sister seems to be going nuts for that smile dip. |
А твоя сестра, похоже, безумствует с этим порошком. |
And Leslie, your Parks work, it's no joke. |
И Лесли, твоя работа с парками, это не шутка. |