| In case you're interested, your wife's behavior with me tonight has been impeccable. | Если тебе интересно, твоя жена вела себя сегодня вечером безупречно. |
| And I need your support to replace dirty speculation and hints. | И мне нужна твоя поддержка вместо грязных домыслов и намёков. |
| If I don't get the money, your sister goes straight back to China. | Если не достанешь денег, твоя сестра вернется в Китай. |
| The risky business was your idea. | Рискованный бизнес - это твоя идея. |
| At 5 km from this place, near the border Sidamonta your village. | В 5 км от этого места, возле границы твоя деревня Сидамонта. |
| Secretary Bishop, I came here because I needed your help to get home. | Министр Бишоп, я пришёл потому, что мне нужна твоя помощь, чтобы вернуться домой. |
| If I could prove your family's okay, | Если я докажу, что твоя семья в порядке, |
| It's your profile page, Mac. | Это твоя личная страничка, Мак. |
| This is your trophy, Grandpa. | Но это же твоя награда, деда. |
| Here it is, your celestial candle. | А вот и она, твоя свеча. |
| He's your only hope for getting off those lethal pills and stopping you from transforming 24-7. | Он - твоя единственная надежда слезть от этих смертельных таблеток. и остановить твою трансформацию 24/7. |
| Do not think your wider corruption and avarice is obscured to me, Inspector. | Не думай, что твоя продажность и жадность неизвестна мне, инспектор. |
| But the work we performed, you and I, your strength, Alexander... | Но работа, которую мы провели, ты и я, твоя сила, Александр... |
| But next time, it's your turn to ask me to marry you. | Но в следующий раз твоя очередь делать мне предложение. |
| Wherever I went, your shadow was always with me. | Куда бы я ни шла, твоя тень была всегда рядом. |
| Steve, your team is in danger. | Стив, твоя команда в опасности. |
| Because he knows... he knows already owns your soul. | Потому что он знает, что твоя душа уже принадлежит ему. |
| And, Clara, your living quarters. | Клара, вот и твоя комната. |
| I'm pretty sure it's not your ex-wife. | У верен, что это не твоя бывшая. |
| And your smile, just then, when you do that. | И твоя улыбка, когда ты так делаешь. |
| I'm aware that your love life is on the rocks. | Я в курсе, что твоя любовная жизнь терпит бедствие. |
| If your information is correct, it will wreck the negotiations. | Если твоя информация верна, это поломает переговоры. |
| I'm sure your wife would say the same. | Уверена, твоя жена это подтвердит. |
| That's your energy connecting with mine. | Это твоя энергия соединяется с моей. |
| And just to remind you, your car is in my name. | И просто, чтоб ты помнил, твоя машина оформлена на моё имя. |