You know, if you're bored, I'm sure Berrigan could use your help. |
Знаешь, если тебе скучно, уверен, Бэрриган пригодится твоя помощь. |
I was looking for you 'cause I need your help. |
Я тебя искал, потому что мне нужна твоя помощь. |
I'd think that was your catnip. |
Я думал, что это твоя слабость. |
You know, I think your wife had to open it for you because you're extremely sick. |
Думаю, поскольку ты ужасно болен, твоя жена должна открыть его для тебя. |
Okay, either way, your hunch is right. |
Ладно, в любом случае, твоя догадка верна. |
Alternately, your robe smells like turnips. |
По порядку: твоя роба воняет репой. |
And if he indeed survived, then... so also you think perhaps your daughter. |
И если он действительно выжил, тогда ты думаешь, твоя дочь, возможно, тоже. |
We are all, in a sense, your family. |
Мы все, в известном смысле - твоя семья. |
By the way, that's your share. |
Кстати, это твоя доля сокровищ. |
Klaus, your scales are especially shiny today, my friend. |
Клаус, твоя чешуя сегодня особенно блестящая, друг мой. |
I found out your family is out of town for two days. |
Я узнал, что твоя семья уехала на пару дней. |
But your idea of help is putting the whole casino at risk. |
Да, но твоя затея ставит всю деятельность казино под удар. |
But your wife is leading her toward a divorce. |
Но твоя жена настраивает её развестись со мной. |
Wouldn't your family miss you? |
Ты не думаешь, что твоя семья будет скучать по тебе? |
Thomas Shelby is now the beginning, middle and end of your mission. |
Томас Шелби - твоя главная и основная задача. |
What about the shop, your work... |
А твоя работа... твой магазин... |
Yes, if your faith is strong. |
Да, если твоя вера сильна. |
I thought you said your wife was dead? |
Разве ты не говорил, что твоя жена мертва? |
She's hoping your operation will persuade people over to her side. |
Она надеется, что твоя операция привлечет людей на ее сторону. |
No, that's not your job. |
Нет, это не твоя работа. |
Excuse me, but I have no use for your side of it. |
Извините меня, но мне противна твоя позиция. |
And this... th-this-this isn't your wedding. |
И это... это-это не твоя свадьба. |
This is your disease we're trying to cure. |
Это твоя болезнь, которую мы пытаемся вылечить. |
I don't know where your allegiance lies. |
Я не знаю, искренна ли твоя преданность. |
When your own country thinks you're a traitor, everything changes. |
Когда твоя собственная страна считает вас предателем, все меняется. |