| The thing that people love about you and your story is that it's honest. | Людям нравишься ты и твоя история потому, что она честно рассказана. |
| Now your problem right now is making a good impression. | А твоя задача в данный момент - произвести хорошее впечатление. |
| That's your problem, my darling. | В этом твоя проблема, мой дорогой. |
| It's hard to sleep when your job is on the line. | Трудно спать когда твоя работа висит на волоске. |
| Fortunately, your witness was able to bring the situation to light. | К счастью, твоя свидетельница смогла прояснить эту ситуацию. |
| And when I woke up, this is the suit your wife picked out for me. | А когда я проснулся, то этот костюм мне выбрала твоя жена. |
| Whatever your mission is, it's got off to a very bad start. | Какой бы ни была твоя миссия, она началась очень плохо. |
| Don't get any funny ideas or your goddess will cross immediately. | Не вздумай пошалить или Твоя богиня будет казнена незамедлительно. |
| May your filthy soul be prepared for Hell, my son. | Тогда твоя грешная душа отправится в ад, сын мой. |
| In fact, the next three are your turn. | Вообще, следующие З, твоя очередь. |
| Well, that was your mistake. | Ну, в этом была твоя ошибка. |
| There's a whole hotel here full of tortured souls who could really use your help. | Тут полный отель замученных душ которым нужна твоя помощь. |
| But if you do as I say, your family can live. | Но если ты сделаешь то, что я говорю, твоя семья сможет жить. |
| I pull this trigger, your throat's hanging off that wall. | Я нажимаю на курок, и твоя глотка размазывается по стенке. |
| Angel, your record pertaining to Darla has been spotty at best. | Ангел, ты должен заметить, что твоя реакция, когда дело доходит до Дарлы была нервной в лучшем случае. |
| You checking on your book sales? | А, ты проверяешь, как продаются твоя книга? |
| I swear your sister once sold me some roses at the traffic lights. | Клянусь, однажды твоя сестра продала мне букет роз на светофоре. |
| It's not your fault, Frank. | Фрэнк, это не твоя вина. |
| I'm sure your poetry was just as good as any other applicant's. | Я уверен что твоя поэзия была на порядок выше чем у других. |
| Sorry, this is just not your week. | Извини, это просто не твоя неделя. |
| You don't need your old skin. | Тебе не нужна твоя старая кожа. |
| But don't worry, your death will be avenged. | Но не волнуйся, твоя смерть будет отомщена. |
| It wouldn't have been your fault. | Это была бы не твоя вина. |
| Don't, she's your sister. | Не делай так, она твоя сестра. |
| Nothing.a I need your car again tonight. | Ничего. Мне нужна твоя машина сегодня вечером. |