Примеры в контексте "Your - Твоя"

Примеры: Your - Твоя
I'm your Judy Greer, your Rosie O'Donnell, your-your... Я твоя Джуди Грир, твоя Рози О'Доннелл, твоя-твоя...
You, your niece, your girlfriend all die if I go back to prison. Ты, твоя племянница, твоя подружка, все умрут, если я сяду в тюрьму.
He is your destiny... and he is your doom. Он - твоя судьба... и он - твоя погибель.
To answer your question, that was your wife. И кстати это и правда была твоя жена.
No, Dad, you hear your daughter unable and unwilling to see it your way. Нет, пап, ты услышал, что твоя дочь не способна и не хочет видеть вещи так, как видишь ты.
Well, looks like you and your lapdog get to earn your keep. Что ж, похоже ты и твоя собачка нашли очередной способ заработать.
Maybe if your skin was lighter, your teeth wouldn't look so bright. Может, если бы твоя кожа была светлее, твои зубы не казались бы такими яркими?
Wait a minute, your clothes, your hair, the way you talk. Погоди минутку, твоя одежда, волосы, манера речи.
Maybe you think your friend Damon or your daughter can come save the day. может ты думаешь твой друг Дэймон или твоя дочь могут прийти и спасти этот день.
Listen, as an older woman and as your friend, a great lesson I can teach you is that it's okay to change your mind. Как взрослая женщина и твоя подруга, я могу научить тебя, что никогда не поздно передумать.
While I understand your instincts, she is your baby after all, but from now on we need to work together. Я, конечно, понимаю твои побуждения, она твоя дочка, в конце концов, но лучше бы нам объединить усилия.
I told you before, I don't want your so-called protection, and I'm not selling your little scam. Я тебе уже говорил, мне не нужна твоя так называемая "защита", и я не собираюсь поддерживать твою маленькую аферу.
I really appreciate your offer, but I think you're offering it because I'm your girlfriend. Я признательна за предложение, но, думаю, всё потому, что я твоя девушка.
Move me by your suffering, and your death, Твои страдания и Твоя смерть движет мной...
Well, we put all your mail on the desk in your room, sweetheart. Да, вся твоя почта на столе у тебя в комнате.
And your family and me... we are happy to be your village. И твоя семья, и я... все мы станем твоим тылом.
You're just doing your job, and your job is to catch a mole. Ты делаешь свою работу, а твоя работа - поймать крота.
Pleasing your husband is your responsibility too Доставить удовольствие мужу это тоже твоя обязанность.
I care about your safety, your well-being, and I've always tried to treat you as if you were one of my... Меня волнуют твоя безопасность и благополучие, и я всегда обходился с тобой, как если бы ты была моей...
You about to wake up with your head 50 feet away from your body, son. Ты проснешься, а твоя башка будет валяться в пятидесяти футов от тела, сынок.
What if Gordon and your wife, your very nice wife... Что если Гордон и твоя жена, твоя красавица жена...
If this is your family, then this is your family. Если это твоя семья, то это твоя семья.
If there are problems at this critical moment, your career will be ruined, and your Whole life too. Если есть проблемы в такой переломный момент, то твоя карьера будет разрушена, и твоя жизнь тоже.
Best of all, no one tells you what to do, unless your future mother-in-law has descended upon your home like a biblical plague. И самое лучше - никто тебе не указывает, если только твоя будущая свекровь не обрушится на твой дом, как казни египетские.
I'm your only hope for getting out of your little bubble, through the rift, and into my universe. Я твоя единственная надежда на то, что ты вырвешься из своего маленького пузыря, сквозь разлом, в мою вселенную.