| Well, if your strategy is to lose really fast, that was a great move. | Ну, если твоя стратегия очень быстро проиграть, то это был отличный ход. |
| I tried to take him out, but your psycho little sister... | Я пытался прикончить его, но твоя психическая младшая сестра... |
| Sweetheart, it's not your fault. | Милая, это не твоя вина. |
| That is so sweet, your little company. | Это так мило, твоя маленькая компания. |
| Maybe your sister got one of those callings. | Возможно твоя сестра получила одно из этих призваний свыше. |
| It's your job to watch for toys that could be hazardous to kids. | Твоя работа - отслеживать игрушки опасные для детей. |
| It doesn't matter if your family doesn't think I'm good enough for you. | Не важно, что твоя семья считает меня недостойным тебя. |
| It was, too, your idea. | Это была также и твоя идея. |
| Speaking of marriage, how is your little peasant? | Раз уж начали говорить о замужестве, как там твоя крестьянка? |
| I don't believe your peasant is really as cold as you say she is. | Я не верю, что твоя красавица настолько холодная, как ты ее описывал. |
| She's practically the same age your sister, Rachel, was. | Она почти того же возраста, что и твоя сестра Рэйчел была. |
| I do not know where your sister is. | Не знаю, куда делась твоя сестра. |
| At least your surgery got you a sensible new hairdo. | По крайней мере, твоя операция обеспечила тебе новую чувственную прическу. |
| What I know is, your dream is to go to Hudson University in New York. | Я знаю то, что твоя мечта, это учиться в Хадсонском университете в Нью-Йорке. |
| Amy and your family need you. | Эми и твоя семья нуждаются в тебе. |
| So now you can return to Paris, reassured that your company's on the straight and narrow. | Итак, теперь ты можешь вернуться в Париж, уверенная, что твоя компания на верном пути. |
| As long as you treat my daughter with respect, your love life is really none of my business. | Пока ты относишься к моей дочери с уважением, твоя любовная жизнь меня не касается. |
| I just wondered if it was your idea. | Мне было интересно, твоя ли это идея. |
| So this is all your fault. | Так что, это все твоя вина. |
| So sit in if you have to, that's your prerogative. | Ты можешь присутствовать, это твоя прерогатива. |
| Alex, your concern for me is touching, really. | Алекс, твоя забота обо мне трогательна, в самом деле. |
| Langley knows it's your baby. | Ленгли знает, что это твоя заслуга. |
| It's confidential, of course, and your freedom is contingent upon Olivia Pope's safe return. | Конечно, это конфиденциально, и твоя свобода зависит от возвращение невредимой Оливии Поуп. |
| I waited until your team was gone. | Подождал, пока уйдет твоя команда. |
| Well, she is not your friend. | Ну, она не твоя подруга. |