You know what, I'll handle your wife. |
Да я разберусь с вашей женой. |
I would have expected more from someone with your reputation. |
Я ожидал большего от человека с Вашей репутацией. |
That would be an unfortunate overreaction on your part. |
Это было бы досадной горячностью с вашей стороны. |
Now is the time for you and your daughter. |
Теперь пришло время для вас и вашей дочери. |
Horrible, profane curses about you and your family. |
Ужасные, нечестивые ругательства о вас и вашей семье. |
Are you with me a little talk of your cleaner. |
Вы со мной немного поговорите о вашей уборщице. |
And you have that in your beautiful France? |
А у вас что, в вашей прекрасной Франции? |
I know about your human truth serum. |
Я знаю о вашей сыворотке правды. |
The UAVhas been shot down in your area. |
Наш беспилотнк подбит в вашей области. |
On your base, you dictate the terms. |
На вашей базе, вы диктуете условия. |
You are, with your insistence on continuing these experiments despite the condemnation of this council. |
Вы, с вашей настойчивостью на продолжение этих экспериментов, несмотря на осуждение этого совета. |
If and when anything I do becomes your business... |
Если и когда мои действия станут вашей заботой... |
I've also read about your history. |
Но еще я прочитала о вашей истории. |
My sister tells me you're doing a stellar job of organizing your new empire. |
Моя сестра говорит, что вы прекрасно управляетесь с вашей новой империей. |
I've already written my best man speech for your wedding. |
Я уже написал свой тост шафера для вашей свадьбы. |
Everyone's well aware of your enduring fondness for Lord Stark's wife. |
Всем известно о вашей долгой симпатии к жене Неда Старка. |
It's about your wife, My Lord. |
Речь о вашей жене, милорд. |
Yes, and it involves your organization. |
Да, и расследование занимается вашей организацией. |
Ms. Kaswell, your client is subject to binding arbitration. |
Мисс Касвел, вашей клиентке следует выполнить решение обязательного арбитража. |
That's for your daughter Andrea too. |
Это и для вашей дочери Андреи. |
Well, considering the poor health of your grandmother, it'd be cruel not to let you leave campus. |
Ну, учитывая здоровье вашей бедной бабушки, было бы жестоко не позволить тебе покинуть кампус. |
I filled the prescription off your chart. |
Я выписал рецепт по вашей медицинской карте. |
I think you were right, your wife's having an affair. |
Мне кажется, вы правы, у вашей жены роман на стороне. |
I found this postcard in your old clothes when I was throwing them away. |
Я нашла эту открытку в вашей старой одежде, когда её выбрасывала. |
We need unrestricted access to your facility and personnel. |
Нам нужен неограниченный доступ на вашей территории и к людям. |