I believe she'll be a valuable asset to your team at Sizzler of San Bernardino. |
Полагаю, она станет ценным сотрудником вашей команды ресторана Сиззлер . |
We're not part of your re-creation. |
Мы не из вашей искусственной среды. |
You'll see there's no mention of your realm. |
Вы увидите, что там нет упоминания о вашей территории. |
A spatial vortex to the middle of nowhere, far away from your own system. |
Пространственная воронка, ведущая в пустоту, далеко от вашей звездной системы. |
I'm going to neutralize this threat, Seven, with or without your help. |
Я собираюсь нейтрализовать эту угрозу, Седьмая, с вашей помощью или без нее. |
We're not here to salvage your program. |
Мы здесь не ради спасения вашей программы. |
It's as much for your safety as for ours. |
Это все делается как для вашей безопасности, так и для нашей. |
And I will not risk my people in your care. |
А я не собираюсь рисковать своими людьми под вашей опекой. |
If you go to jail, you can't be with your daughter. |
Если вы попадете в тюрьму, вы не сможете быть с вашей дочерью. |
The... color is wrong for your room. |
Они по цвету не подходят для вашей комнаты. |
And Mr. Powell says I can stay in your apartment while I'm there. |
И мистер Пауэлл сказал, что я могу пожить в вашей квартире. |
She suggested paying off your mortgage. |
Она предложила рассчитаться по вашей ипотеке. |
The music in your car is too loud. |
Музыка в вашей машине очень громкая. |
Get some 4-0 vicryl so you can redo your patient's sutures. |
Возьмите викрил 4-0, чтобы переделать шов вашей пациентки. |
You perhaps have a title secreted away somewhere in your family history. |
Может, у вас есть титул, который затерян в глубине вашей семейной истории. |
Perhaps we could wait to get to your rooms next time. |
Может, в следующий раз потерпим до вашей квартиры. |
You may even think you'd run there to reassure the jury of your innocence. |
Вы, быть может, даже побежали бы, чтобы убедить присяжных в вашей невиновности. |
San Diego County's a little out of your jurisdiction. |
Округ Сан-Диего - это немного не в вашей юрисдикции. |
At this point, we cannot let your friendship stand in the way of this mission. |
В данной ситуации мы не можем позволить вашей дружбе стать на пути общей миссии. |
Now, this is all just a temporary precaution and for your own protection. |
Пока это просто временная мера ради вашей защиты. |
I'm in your province to check on my mining interests. |
У меня есть деловые интересы в вашей провинции. |
Just consider it a donation to your so-called church. |
Считайте, что это пожертвование вашей так называемой церкви. |
I just needed to talk to you about your neighbor, if I may. |
Я просто хочу поговорить с вами о вашей соседке, если вы не против. |
I've come back to town for your daughter. |
Я вернулся в город за вашей дочерью, Чарльз. |
Well, we found this on your property along with the skeletal remains. |
Ну, мы нашли это на вашей собственности вместе со скелетом. |