| I believe she'll be a valuable asset to your team at Sizzler of San Bernardino. | Полагаю, она станет ценным сотрудником вашей команды ресторана Сиззлер . |
| We're not part of your re-creation. | Мы не из вашей искусственной среды. |
| You'll see there's no mention of your realm. | Вы увидите, что там нет упоминания о вашей территории. |
| A spatial vortex to the middle of nowhere, far away from your own system. | Пространственная воронка, ведущая в пустоту, далеко от вашей звездной системы. |
| I'm going to neutralize this threat, Seven, with or without your help. | Я собираюсь нейтрализовать эту угрозу, Седьмая, с вашей помощью или без нее. |
| We're not here to salvage your program. | Мы здесь не ради спасения вашей программы. |
| It's as much for your safety as for ours. | Это все делается как для вашей безопасности, так и для нашей. |
| And I will not risk my people in your care. | А я не собираюсь рисковать своими людьми под вашей опекой. |
| If you go to jail, you can't be with your daughter. | Если вы попадете в тюрьму, вы не сможете быть с вашей дочерью. |
| The... color is wrong for your room. | Они по цвету не подходят для вашей комнаты. |
| And Mr. Powell says I can stay in your apartment while I'm there. | И мистер Пауэлл сказал, что я могу пожить в вашей квартире. |
| She suggested paying off your mortgage. | Она предложила рассчитаться по вашей ипотеке. |
| The music in your car is too loud. | Музыка в вашей машине очень громкая. |
| Get some 4-0 vicryl so you can redo your patient's sutures. | Возьмите викрил 4-0, чтобы переделать шов вашей пациентки. |
| You perhaps have a title secreted away somewhere in your family history. | Может, у вас есть титул, который затерян в глубине вашей семейной истории. |
| Perhaps we could wait to get to your rooms next time. | Может, в следующий раз потерпим до вашей квартиры. |
| You may even think you'd run there to reassure the jury of your innocence. | Вы, быть может, даже побежали бы, чтобы убедить присяжных в вашей невиновности. |
| San Diego County's a little out of your jurisdiction. | Округ Сан-Диего - это немного не в вашей юрисдикции. |
| At this point, we cannot let your friendship stand in the way of this mission. | В данной ситуации мы не можем позволить вашей дружбе стать на пути общей миссии. |
| Now, this is all just a temporary precaution and for your own protection. | Пока это просто временная мера ради вашей защиты. |
| I'm in your province to check on my mining interests. | У меня есть деловые интересы в вашей провинции. |
| Just consider it a donation to your so-called church. | Считайте, что это пожертвование вашей так называемой церкви. |
| I just needed to talk to you about your neighbor, if I may. | Я просто хочу поговорить с вами о вашей соседке, если вы не против. |
| I've come back to town for your daughter. | Я вернулся в город за вашей дочерью, Чарльз. |
| Well, we found this on your property along with the skeletal remains. | Ну, мы нашли это на вашей собственности вместе со скелетом. |