Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Вашей

Примеры в контексте "Your - Вашей"

Примеры: Your - Вашей
I believe she'll be a valuable asset to your team at Sizzler of San Bernardino. Полагаю, она станет ценным сотрудником вашей команды ресторана Сиззлер .
We're not part of your re-creation. Мы не из вашей искусственной среды.
You'll see there's no mention of your realm. Вы увидите, что там нет упоминания о вашей территории.
A spatial vortex to the middle of nowhere, far away from your own system. Пространственная воронка, ведущая в пустоту, далеко от вашей звездной системы.
I'm going to neutralize this threat, Seven, with or without your help. Я собираюсь нейтрализовать эту угрозу, Седьмая, с вашей помощью или без нее.
We're not here to salvage your program. Мы здесь не ради спасения вашей программы.
It's as much for your safety as for ours. Это все делается как для вашей безопасности, так и для нашей.
And I will not risk my people in your care. А я не собираюсь рисковать своими людьми под вашей опекой.
If you go to jail, you can't be with your daughter. Если вы попадете в тюрьму, вы не сможете быть с вашей дочерью.
The... color is wrong for your room. Они по цвету не подходят для вашей комнаты.
And Mr. Powell says I can stay in your apartment while I'm there. И мистер Пауэлл сказал, что я могу пожить в вашей квартире.
She suggested paying off your mortgage. Она предложила рассчитаться по вашей ипотеке.
The music in your car is too loud. Музыка в вашей машине очень громкая.
Get some 4-0 vicryl so you can redo your patient's sutures. Возьмите викрил 4-0, чтобы переделать шов вашей пациентки.
You perhaps have a title secreted away somewhere in your family history. Может, у вас есть титул, который затерян в глубине вашей семейной истории.
Perhaps we could wait to get to your rooms next time. Может, в следующий раз потерпим до вашей квартиры.
You may even think you'd run there to reassure the jury of your innocence. Вы, быть может, даже побежали бы, чтобы убедить присяжных в вашей невиновности.
San Diego County's a little out of your jurisdiction. Округ Сан-Диего - это немного не в вашей юрисдикции.
At this point, we cannot let your friendship stand in the way of this mission. В данной ситуации мы не можем позволить вашей дружбе стать на пути общей миссии.
Now, this is all just a temporary precaution and for your own protection. Пока это просто временная мера ради вашей защиты.
I'm in your province to check on my mining interests. У меня есть деловые интересы в вашей провинции.
Just consider it a donation to your so-called church. Считайте, что это пожертвование вашей так называемой церкви.
I just needed to talk to you about your neighbor, if I may. Я просто хочу поговорить с вами о вашей соседке, если вы не против.
I've come back to town for your daughter. Я вернулся в город за вашей дочерью, Чарльз.
Well, we found this on your property along with the skeletal remains. Ну, мы нашли это на вашей собственности вместе со скелетом.