Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Вашей

Примеры в контексте "Your - Вашей"

Примеры: Your - Вашей
I'm not afraid of you or your evil kind. Я не боюсь вас и вашей семьи...
I hope this isn't the entire basis of your defense, Mr Skinner. Я надеюсь это не было единственной основой... вашей защиты, мистер Скиннер.
So you're protecting the other members of your firm from more loss. То есть вы защищаете остальных сотрудников вашей фирмы от еще больших потерь.
You talk about safeguarding your firm emotionally. Вы говорили об эмоциональной защите вашей фирмы.
Make sure you tell your princess to drink it all at once. Не забудьте сказать вашей принцессе, чтобы она это выпила все и сразу.
I-in addition to this urgent case, you and your wife are having a grandchild. И-и в добавок к этому срочному делу у вас и вашей жены появился внук.
And while he was on your property, he sprained his wrist... И пока он был на вашей территории, он вывихнул запястье...
But the average time between your signature and the next delivery is 40 minutes. Однако время между вашей подписью и следующей - 40 минут.
You might shoot photographs of your family, well, I will just shoot them. Я могу выстрелить в фотографии вашей семьи, а могу просто застрелить их.
I would never dream of touching your family. Я никогда не подумаю приблизиться к вашей семье.
Sergeant, we both want to make sure you fully understand the repercussions of your account of this incident. Сержант, мы оба хотим убедиться, что вы полностью понимаете последствия вашей позиции по этому инциденту.
I just got a warrant to search your place. Я только что получил ордер на обыск вашей квартиры.
Guy here has done a study of your work And that's quite a compliment. Именно Гай провёл исследование вашей работы и это действительно комплимент.
I wish you caviar, Children And all that is good in your new life. Желаю вам много икры детей и всего хорошего в вашей новой жизни.
I have been ordered to let you go free after your meeting. Мне приказали отпустить вас после вашей встречи.
It was obvious that approaching your position from this canyon was a deliberate tactical error on his part. Было очевидно, что приближаться к вашей позиции из этого каньона - намеренная тактическая ошибка с его стороны.
She doesn't appreciate being a Cardassian or your daughter. Она не ценит, что значит быть кардассианкой или вашей дочерью.
For your own protection, I must ask you to come with me. Ради вашей собственной защиты, я должен попросить вас идти со мной.
Fortunately, I was visiting my parents on Bajor when I got the news of your find. К счастью, я посещал родителей на Бэйджоре, когда получил новость о вашей находке.
I know the most important thing to you is the welfare of your crew. Я знаю, что самое важное для вас - благополучие вашей команды.
It's the exploitation of another species for your own benefit. Это - эксплуатация другого вида для вашей собственной выгоды.
Consider what's in the best interests of your crew. Обдумайте, что будет лучше для вашей команды.
Keep all information about the nanoprobes stored in your holo-matrix. Держите всю информацию о нанозондах в вашей голо-матрице.
Captain Janeway, after what I've seen here, I question your competence. Капитан Джейнвей, после того, что я видел здесь, я сомневаюсь в вашей компетентности.
We've detected several B'omar ships closing in on your position. Мы обнаружили несколько кораблей б'омар, приближающихся к вашей позиции.