It's as if you have two fuel gauges on your car. |
Это все равно, как если бы в баке вашей машины было два поплавка. |
Now our shrine will become your tomb. |
Теперь наш храм станет вашей гробницей. |
I was never on your side to begin with. |
Я все равно никогда не была на вашей стороне. |
I... I honestly wanted to marry your sister. |
Я... я правда собирался жениться на вашей сестре. |
I wanted to get rid of that lunatic, and marry your sister. |
Я хотел избавиться от этот сумасшедшей и жениться на вашей сестре. |
I'm the head of your guards and my duty is to protect you. |
Я, начальник вашей охраны и моим долгом является, защищать вас. |
Sir, please, for your own safety, if you could stay inside the vehicle. |
Сэр, пожалуйста, ради вашей же безопасности - сидели бы вы в машине. |
Stuart, I'm really sorry about mentioning the party to your mum. |
Стюарт, простите, что проболтался вашей маме о вечеринке. |
I'm calling about your daughter Nomi. |
Я звоню по поводу вашей дочери Номи. |
No, I wouldn't dream of putting you out of your room. |
Я не собиралась выгонять вас из вашей спальни. |
I thought those poor farmers were going to be the backbone of your Jacobite army. |
Я думала, что эти несчастные фермеры должны были стать основой вашей якобитской армии. |
You have a lot on your plate today. |
У вас много на вашей тарелке сегодня. |
It's a federal case, and out of your league. |
Это федеральное дело, и оно вне вашей юрисдикции. |
And that company was your family. |
А эта компания была вашей семьёй. |
It's Josh who needs your concern, Mr Whicher. |
Это Джош нуждается в вашей заботе, мистер Уичер. |
We should talk - after your meeting. |
Мы должны поговорить, - после вашей встречи. |
You didn't tell me Lana was part of your agenda. |
Вы не говорили мне, что Лана является частью вашей повестки дня. |
And last night, you were begging the nurses to keep the flying monkeys out of your room. |
А прошлой ночью вы просили медсестер поймать обезьян, летающих по вашей палате. |
That's between you and your wife. |
Это дело вас и вашей жены. |
Forgive me for calling so early, Elijah, but I've come bearing a message from your aunt Dahlia. |
Прости меня за столь ранний визит, Элайджа, но я пришла передать послание от вашей тёти Далии. |
But I can't be your queen anymore. |
Но я не могу больше быть вашей королевой. |
Hope and I, we can't be part of your family anymore. |
Хоуп и я, мы не можем быть частью вашей семьи, больше нет. |
"The following instructions will be carried out precisely,"to ensure your loved one's life. |
Последующие инструкции должны быть выполнены в точности, чтобы гарантировать жизнь вашей любимой. |
I missed your sunny smile, Hetty. |
Я соскучился по вашей солнечной улыбке, Хетти. |
They're having your family speak to manipulate public opinion. |
Они позволяют вашей семье говорить, чтобы манипулировать общественным мнением. |