Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Вашей

Примеры в контексте "Your - Вашей"

Примеры: Your - Вашей
Now, my job dictates that I must have my men enter your home and conduct a thorough search before I can officially cross your family's name off my list. Итак... моя работа... обязывает меня... позвать сюда своих людей... и провести в Вашем доме самый тщательный обыск, перед тем как официально вычеркнуть фамилию Вашей семьи из своего списка.
When you talk about your writing... you seem more relaxed than when you talk about your day job. Знаете, когда вы говорите о своём творчестве, вы выглядите более непринуждённо, чем когда разговор идёт о вашей работе.
You care so much about your legacy, about how you will be remembered by the world, but the world begins and ends in your own family. Вас так волнует ваше наследие, то, каким вас запомнит целый мир, но мир начинается и заканчивается в вашей собственной семье.
Is your home's last appraiser considered a disciple of your religion? Ваш последний оценщик следует вашей религии?
I thank you for your attention, wish you a fruitful session and repeat our commitment to offer you every cooperation and assistance in your important work. II. Благодарю вас за ваше внимание, желаю вам плодотворной работы на сессии и вновь заверяю вас в нашей готовности оказать вам любое содействие и помощь в вашей важной работе.
By unanimously giving you the heavy task of guiding its work, the General Assembly pays a well-deserved tribute to your skills and to your country, Guyana, for its invaluable contribution to the efforts of the United Nations to achieve its noble ideals. Единодушно возложив на Вас тяжелую задачу по организации нашей работы, Генеральная Ассамблея отдает должное, которое Вы, несомненно, заслужили, Вашим талантам и Вашей стране Гайане за ее бесценный вклад в усилия, прилагаемые Организацией Объединенных Наций в осуществлении своих благородных идеалов.
Well. I don't doubt your skills, or your team's, but there have been too many mistakes in this case. Что ж, я не сомневаюсь ни в ваших навыках, ни в вашей команде, но в этом деле допущено слишком много ошибок.
Then is it time to let the board and the public know your ill and that your illness is what's distracting Otto and... Значит пора известить правление и общественность, что вы больны, что из-за вашей болезни Отто и отстранился, и...
I should first of all like to congratulate you, Sir, on your chairmanship of the Committee, which is proof of the recognition of your country's commitment to the decolonization process. Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поздравить Вас с избранием на пост Председателя Комитета, что является признанием приверженности Вашей страны процессу деколонизации.
You should know that we so trust your skill, we didn't even check your work. Вы должны знать, что мы настолько верим вашей работе, что даже не проверяли результат.
To you, Mr. Secretary-General, for your personal and untiring efforts on behalf of the Summit which demonstrate your commitment to the role of the United Nations in development. Вам, г-н Генеральный секретарь, за Ваши личные неустанные усилия от имени Встречи на высшем уровне, которые свидетельствуют о Вашей приверженности делу Организации Объединенных Наций в области развития.
In the future, we must consolidate these advantages by building a tourist industry, which could become the second pillar of your development, and by strengthening agricultural and fishing activities to reduce your food dependency. В предстоящие годы необходимо использовать эти преимущества, создав инфраструктуру для туризма, который может стать второй опорной индустрией вашего развития, и стимулируя сельскохозяйственную и рыбопромысловую деятельность в целях уменьшения вашей продовольственной зависимости.
We wish you the greatest success in both your capacities and assure you that my delegation supports you in your activities and we offer our cooperation. Мы желаем Вам всяческих успехов на этих двух постах и заверяем Вас в том, что моя делегация будет оказывать Вам всемерную поддержку и содействие в Вашей деятельности.
Through your qualities as a diplomat and statesman, you have earned this mark of trust and respect which is a tribute both to you and to your beautiful country, Malaysia. Благодаря Вашим качествам дипломата и государственного деятеля вы заслужили это проявление доверия и уважения, что является знаком признательности как Вам, так и Вашей прекрасной стране, Малайзии.
And today, we're producing it from your old stuff, and it's going right back into your new stuff. И сегодня мы производим его из ваших старых вещей, и это идет обратно в производство вашей новой вещи.
Do you know your so-called friend spent last night at a hotel with your fiancee? Знаете ли вы, что ваш так называемый друг ночевал в трактире с вашей невестой?
In recognition of this new major impediment placed before your mission of good offices in respect of Cyprus, I trust that you will use your influence to convince the Greek Cypriot side to abandon this policy of confrontation and come to the negotiating table without further delay. Сознавая это новое крупное препятствие, мешающее осуществлению Вашей миссии добрых услуг в отношении Кипра, я выражаю надежду на то, что Вы используете Ваше влияние, чтобы убедить киприотов-греков отказаться от этой политики конфронтации и без дальнейшего промедления сесть за стол переговоров.
You have the right to live under the flag of your choice and we shall continue to ensure that you enjoy that right and enjoy your security. Вы имеете право жить под тем флагом, который вы выберете, и мы по-прежнему будем обеспечивать вам возможность пользоваться этим правом и вашей безопасностью.
Mr. President, I wish you all success in your difficult task at this decisive moment and I appeal to all delegations to support your efforts in a spirit of compromise and cooperation. Г-н Председатель, я желаю Вам всяческих успехов в выполнении Вашей сложной задачи на этом решающем этапе, и я призываю все делегации поддерживать Ваши усилия в духе компромисса и сотрудничества.
Mr. DINI (Italy): I begin by congratulating you on your appointment to chair this Conference and by recalling the most friendly and fruitful relations Italy enjoys with your own country. Г-н ДИНИ (Италия) (перевод с английского): Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне поздравить Вас со вступлением на пост Председателя данной Конференции и напомнить, что Италию связывают с Вашей страной самые дружественные и плодотворные отношения.
We are confident that, given your experience and skilled leadership, and the commitment of your country to the disarmament agenda, we will reach a successful outcome. Мы убеждены, что благодаря Вашему опыту и умелому руководству, а также приверженности Вашей страны задачам разоружения, мы достигнем успешных результатов.
I would also like to take this opportunity to express my best wishes for your success in your difficult task and to assure you of the full cooperation of my delegation. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы пожелать Вам всяческих успехов в выполнении Вашей сложной задачи и заверить Вас в готовности моей делегации к полному сотрудничеству.
Ms. Simkič: Slovenia joins other countries in congratulating you, Mr. President, on your election and wishes you all the best as you discharge your functions. Г-жа Симкич: Г-н Председатель, Словения присоединяется к другим странам и поздравляет Вас в связи с избранием на этот пост, а также желает Вам всего наилучшего в Вашей работе.
We are convinced that your leadership will contribute to promoting both your country and our entire region, as well as to a successful outcome at the current session. Мы убеждены в том, что Ваше руководство будет содействовать продвижению вперед как Вашей страны, так и всего нашего региона, а также успешной работе текущей сессии.
Mr. Yankey: Mr. President, it is my pleasure to acknowledge your presence here as the Foreign Minister of Peru, and to thank your delegation for organizing this debate. Г-н Янки: Г-н Председатель, я рад приветствовать Вас на этом заседании в качестве министра иностранных дел Перу и выразить признательность Вашей делегации за организацию этих прений.