Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Вашей

Примеры в контексте "Your - Вашей"

Примеры: Your - Вашей
I want your help - desperately. Я хочу вашей помощи - отчаянно.
You're the head of your family, Charlie. Ты глава вашей семьи, Чарли.
Okay, all we need is a few minutes on your system. Все, что нам нужно, пара минут в вашей системе.
We're trying to help your sister-in-law. Мы лишь пытаемся помочь вашей невестке.
I feel terrible for your loss. Я очень сожалею о вашей потере.
I will be happy to die by your hand. Я буду рада умереть от вашей руки.
I'm afraid there's a problem with your look. Боюсь, с вашей внешностью что-то не так.
And I will no longer participate in your destructive, negative behavior. И я не буду больше участвовать в вашей отвратительной затее.
I know what happened to your family. Я знаю, что случилось с вашей семьей.
Coroner: That must be terrible for your family. Вашей семье, должно быть, нелегко.
But I want to marry your daughter. Но я хочу жениться на вашей дочери.
You can play me back later to your heart's content. Вы можете проигрывать запись позже, сколько вашей душе будет угодно.
Godfather, this is the cake for you and your family from Enzo the baker. Крёстный отец, это торт для Вас и Вашей семьи от кондитера Энзо.
We ask about a confrontation, Mr. Shaw, because we assume that you know where your ex-girlfriend lived. Нас интересует ваша ссора, мистер Шо, поскольку вы знаете адрес вашей бывшей подружки.
I went to school with your daughter Kristin. Я ходила в школу с вашей дочерью Кристин.
The sum of 100.000 DM should cover your properties here and the journey. Сумма в 100.000 дойчемарок должна покрыть стоимость вашей недвижимости здесь и дорогу.
If I could have a seat on your wagon to San Francisco... Если бы я получил место в вашей повозке до Сан-Франциско...
Avram thanks you for the picture of your lovely family. Аврам благодарит вас за фото вашей чудесной семьи.
Worthless to your confession, my dear. Грош цена вашей исповеди, дорогой мой.
Please excuse my appearance, but it's a measure of precaution to your own safety. Прошу прощения за внешний вид, Но это мера предосторожности для вашей же безопасности.
She lived in a luxury building Around the corner from your rent-controlled hovel. Она жила в роскошном здании, расположенном за углом вашей арендуемой лачуги.
Seemed very concerned about you and your lovely wife. Похоже, беспокоится о вас и вашей прекрасной жене.
I won't be part of your personality worship. Простите, но я не собираюсь создавать культ вашей личности.
But without your help, the line won't hold. Но без вашей помощи нам не удержать линию обороны.
I thought a woman of your special background... would value my protection. Любая женщина в вашей ситуации... оценила бы мою помощь.