| I want your help - desperately. | Я хочу вашей помощи - отчаянно. |
| You're the head of your family, Charlie. | Ты глава вашей семьи, Чарли. |
| Okay, all we need is a few minutes on your system. | Все, что нам нужно, пара минут в вашей системе. |
| We're trying to help your sister-in-law. | Мы лишь пытаемся помочь вашей невестке. |
| I feel terrible for your loss. | Я очень сожалею о вашей потере. |
| I will be happy to die by your hand. | Я буду рада умереть от вашей руки. |
| I'm afraid there's a problem with your look. | Боюсь, с вашей внешностью что-то не так. |
| And I will no longer participate in your destructive, negative behavior. | И я не буду больше участвовать в вашей отвратительной затее. |
| I know what happened to your family. | Я знаю, что случилось с вашей семьей. |
| Coroner: That must be terrible for your family. | Вашей семье, должно быть, нелегко. |
| But I want to marry your daughter. | Но я хочу жениться на вашей дочери. |
| You can play me back later to your heart's content. | Вы можете проигрывать запись позже, сколько вашей душе будет угодно. |
| Godfather, this is the cake for you and your family from Enzo the baker. | Крёстный отец, это торт для Вас и Вашей семьи от кондитера Энзо. |
| We ask about a confrontation, Mr. Shaw, because we assume that you know where your ex-girlfriend lived. | Нас интересует ваша ссора, мистер Шо, поскольку вы знаете адрес вашей бывшей подружки. |
| I went to school with your daughter Kristin. | Я ходила в школу с вашей дочерью Кристин. |
| The sum of 100.000 DM should cover your properties here and the journey. | Сумма в 100.000 дойчемарок должна покрыть стоимость вашей недвижимости здесь и дорогу. |
| If I could have a seat on your wagon to San Francisco... | Если бы я получил место в вашей повозке до Сан-Франциско... |
| Avram thanks you for the picture of your lovely family. | Аврам благодарит вас за фото вашей чудесной семьи. |
| Worthless to your confession, my dear. | Грош цена вашей исповеди, дорогой мой. |
| Please excuse my appearance, but it's a measure of precaution to your own safety. | Прошу прощения за внешний вид, Но это мера предосторожности для вашей же безопасности. |
| She lived in a luxury building Around the corner from your rent-controlled hovel. | Она жила в роскошном здании, расположенном за углом вашей арендуемой лачуги. |
| Seemed very concerned about you and your lovely wife. | Похоже, беспокоится о вас и вашей прекрасной жене. |
| I won't be part of your personality worship. | Простите, но я не собираюсь создавать культ вашей личности. |
| But without your help, the line won't hold. | Но без вашей помощи нам не удержать линию обороны. |
| I thought a woman of your special background... would value my protection. | Любая женщина в вашей ситуации... оценила бы мою помощь. |