I want your help - desperately. |
Я хочу вашей помощи - отчаянно. |
You're the head of your family, Charlie. |
Ты глава вашей семьи, Чарли. |
Okay, all we need is a few minutes on your system. |
Все, что нам нужно, пара минут в вашей системе. |
We're trying to help your sister-in-law. |
Мы лишь пытаемся помочь вашей невестке. |
I feel terrible for your loss. |
Я очень сожалею о вашей потере. |
I will be happy to die by your hand. |
Я буду рада умереть от вашей руки. |
I'm afraid there's a problem with your look. |
Боюсь, с вашей внешностью что-то не так. |
And I will no longer participate in your destructive, negative behavior. |
И я не буду больше участвовать в вашей отвратительной затее. |
I know what happened to your family. |
Я знаю, что случилось с вашей семьей. |
Coroner: That must be terrible for your family. |
Вашей семье, должно быть, нелегко. |
But I want to marry your daughter. |
Но я хочу жениться на вашей дочери. |
You can play me back later to your heart's content. |
Вы можете проигрывать запись позже, сколько вашей душе будет угодно. |
Godfather, this is the cake for you and your family from Enzo the baker. |
Крёстный отец, это торт для Вас и Вашей семьи от кондитера Энзо. |
We ask about a confrontation, Mr. Shaw, because we assume that you know where your ex-girlfriend lived. |
Нас интересует ваша ссора, мистер Шо, поскольку вы знаете адрес вашей бывшей подружки. |
I went to school with your daughter Kristin. |
Я ходила в школу с вашей дочерью Кристин. |
The sum of 100.000 DM should cover your properties here and the journey. |
Сумма в 100.000 дойчемарок должна покрыть стоимость вашей недвижимости здесь и дорогу. |
If I could have a seat on your wagon to San Francisco... |
Если бы я получил место в вашей повозке до Сан-Франциско... |
Avram thanks you for the picture of your lovely family. |
Аврам благодарит вас за фото вашей чудесной семьи. |
Worthless to your confession, my dear. |
Грош цена вашей исповеди, дорогой мой. |
Please excuse my appearance, but it's a measure of precaution to your own safety. |
Прошу прощения за внешний вид, Но это мера предосторожности для вашей же безопасности. |
She lived in a luxury building Around the corner from your rent-controlled hovel. |
Она жила в роскошном здании, расположенном за углом вашей арендуемой лачуги. |
Seemed very concerned about you and your lovely wife. |
Похоже, беспокоится о вас и вашей прекрасной жене. |
I won't be part of your personality worship. |
Простите, но я не собираюсь создавать культ вашей личности. |
But without your help, the line won't hold. |
Но без вашей помощи нам не удержать линию обороны. |
I thought a woman of your special background... would value my protection. |
Любая женщина в вашей ситуации... оценила бы мою помощь. |