Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Вашей

Примеры в контексте "Your - Вашей"

Примеры: Your - Вашей
The police talk like they're concerned about your safety but we are their target. Полиция говорит, что они беспокоятся о вашей безопасности, но их реальная цель - мы.
Mia was moved from the locker using your cart. Мию вытащили из шкафчика и увезли на вашей тележке.
I could hang out in your room if you get spooked, or sleep there. Я мог бы побыть в вашей комнате, если вы вдруг испугаетесь, или спать там.
Commander Sisko wants to apologise to you for interfering with your hunt. Коммандер Сиско хочет извинится за то, что помешал вашей охоте.
I've been told that the sole Cardassian on your station has been assaulted. Коммандер, до меня дошли слухи, что единственный кардассианец, проживающий на вашей станции, подвергся нападению...
I've just been hearing wonderful things about your wife from the parents of these children. Я только что слушала замечательные вещи о вашей жене от родителей этих детей.
Believe me, I want to find a way to allow these children to stay in your school. Поверьте, я хочу найти способ позволить этим детям остаться в вашей школе.
Now everyone will know the truth of your divinity. Теперь все узнают правду о вашей божественности.
But none of the letters mention your mediocrity. Однако никто даже не подумал написать о вашей посредственности.
It's been a while since your last visit. До вашей поездки в Сен-Клеман сто лет у неё не были.
No... the problem is in your mind. Нет, проблема в вашей голове.
Permission to be a tenant and not just a serf on your property. Разрешение быть арендатором а не только рабом на Вашей земле.
So, your car or mine? На чьей машине едем, вашей или моей?
The safety guard on this machine was clearly placed there after your worker's accident. Защитное ограждение этого станка поставили после несчастного случая с вашей работницей.
I stopped in to have a word with your aunt's neighbour on the way here. По дороге сюда я остановился поговорить с соседом вашей тёти.
There were welt marks on your daughter's body. На теле вашей дочери следы от кнута.
I know he did something to your sister. Я знаю, он что-то сделал с вашей сестрой.
And you too will lie beside your sister, for all time. И вы тоже упокоитесь рядом с вашей сестрой на веки вечные.
I'm guessing my overly curious nature is not a virtue in your culture. Полагаю, мой чрезмерно любопытный нрав в вашей культуре не является добродетелью.
I won't be conscripted into your moral army. Я не стану новобранцем в вашей высоконравственной армии.
Even after the country's independence you cannot see the noose of poverty around your necks. Даже после того, как страна получила независимость,... вы не видите петлю нищеты вокруг вашей шеи.
To hear your side of the story. Узнать, что случилось, с вашей точки зрения.
I thought we could go talk to her together and maybe it would your memory. Я думал, мы могли бы поговорить с ней вместе и, может, что-нибудь всплыло бы в вашей памяти.
She said she envies your devotion. Она сказала, что завидует вашей преданности.
Excuse me for trying to appeal to your sense of chivalry. Простите меня за попытку обратиться к вашей галантности.