| The police talk like they're concerned about your safety but we are their target. | Полиция говорит, что они беспокоятся о вашей безопасности, но их реальная цель - мы. |
| Mia was moved from the locker using your cart. | Мию вытащили из шкафчика и увезли на вашей тележке. |
| I could hang out in your room if you get spooked, or sleep there. | Я мог бы побыть в вашей комнате, если вы вдруг испугаетесь, или спать там. |
| Commander Sisko wants to apologise to you for interfering with your hunt. | Коммандер Сиско хочет извинится за то, что помешал вашей охоте. |
| I've been told that the sole Cardassian on your station has been assaulted. | Коммандер, до меня дошли слухи, что единственный кардассианец, проживающий на вашей станции, подвергся нападению... |
| I've just been hearing wonderful things about your wife from the parents of these children. | Я только что слушала замечательные вещи о вашей жене от родителей этих детей. |
| Believe me, I want to find a way to allow these children to stay in your school. | Поверьте, я хочу найти способ позволить этим детям остаться в вашей школе. |
| Now everyone will know the truth of your divinity. | Теперь все узнают правду о вашей божественности. |
| But none of the letters mention your mediocrity. | Однако никто даже не подумал написать о вашей посредственности. |
| It's been a while since your last visit. | До вашей поездки в Сен-Клеман сто лет у неё не были. |
| No... the problem is in your mind. | Нет, проблема в вашей голове. |
| Permission to be a tenant and not just a serf on your property. | Разрешение быть арендатором а не только рабом на Вашей земле. |
| So, your car or mine? | На чьей машине едем, вашей или моей? |
| The safety guard on this machine was clearly placed there after your worker's accident. | Защитное ограждение этого станка поставили после несчастного случая с вашей работницей. |
| I stopped in to have a word with your aunt's neighbour on the way here. | По дороге сюда я остановился поговорить с соседом вашей тёти. |
| There were welt marks on your daughter's body. | На теле вашей дочери следы от кнута. |
| I know he did something to your sister. | Я знаю, он что-то сделал с вашей сестрой. |
| And you too will lie beside your sister, for all time. | И вы тоже упокоитесь рядом с вашей сестрой на веки вечные. |
| I'm guessing my overly curious nature is not a virtue in your culture. | Полагаю, мой чрезмерно любопытный нрав в вашей культуре не является добродетелью. |
| I won't be conscripted into your moral army. | Я не стану новобранцем в вашей высоконравственной армии. |
| Even after the country's independence you cannot see the noose of poverty around your necks. | Даже после того, как страна получила независимость,... вы не видите петлю нищеты вокруг вашей шеи. |
| To hear your side of the story. | Узнать, что случилось, с вашей точки зрения. |
| I thought we could go talk to her together and maybe it would your memory. | Я думал, мы могли бы поговорить с ней вместе и, может, что-нибудь всплыло бы в вашей памяти. |
| She said she envies your devotion. | Она сказала, что завидует вашей преданности. |
| Excuse me for trying to appeal to your sense of chivalry. | Простите меня за попытку обратиться к вашей галантности. |