If you want me to court your friend, don't ask me to spend another moment in your presence. |
Если Вы хотите, чтобы я ухаживал за Вашей подругой, не просите меня проводить ещё больше времени в Вашем присутствии. |
What he did to you, your son, your family. |
За то, что он сделал вам, вашему сыну, вашей семье. |
We would like to put cameras in your house and follow the drama that is your family. |
Мы хотели бы поместить в ваш дом камеры и следить за драмой в вашей семье. |
Excuse me, your Excellency... I heard you talk about your country. |
Прошу прощения, я слышал, как вы говорили о вашей стране. |
I admire your loyalty to your convictions even though I disagree with them. |
Я восхищаюсь вашей верности убеждениям, хотя я не согласна с ними. |
These documents, with your spouse's confession, confirm my suspicions about the illegal activity going on in your company. |
Эти документы наряду с показаниями вашей супруги подтверждают моё подозрение о незаконных операциях в вашей фирме. |
I need access to your breach room and your speed cannon. |
Мне нужен доступ к вашей комнате с разломом и скоростной пушке. |
We've heard your message and are considering your request for help. |
Мы получили ваше сообщение и раздумываем над вашей просьбой о помощи. |
Don't let your pride get in the way of your objective. |
Не давайте своей гордости вставать на пути вашей цели. |
I've been following your career since your first term in the state senate. |
Я слежу за вашей карьерой с тех пор, как вас впервые избрали в Сенат штата. |
We'll put the finishing touches on your new biography, fabricate your new ID, get you into counseling. |
Мы уточним детали вашей новой биографии, изготовим вам новое удостоверение личности, направим вас на психологическое консультирование. |
Something in your background, your character, helps you to know that this is wrong. |
Кое-что в вашем прошлом, в вашей натуре поможет вам понять, что здесь что-то не так. |
Well, we were hoping to pick your brain about your area of expertise. |
Мы надеемся на вашу помощь в вашей профессиональной области. |
After so many years in your country as your unwelcomed guest, there is no one. |
После стольких лет в вашей стране, в качестве вашего нежелательного гостя, нет никого. |
Without your precious Machine, you've had to fend for yourself, create your own identity. |
Без вашей драгоценной Машины, вам пришлось самой позаботиться о себе, создать свою собственную личность. |
And when you give up what's left of your broken down Machine, your friends will be next. |
И когда вы отдадите то, что осталось от вашей сломанной Машины, ваши друзья будут следующими. |
Indeed, your election is a fitting tribute to you personally and an honour to your country. |
Действительно, Ваше избрание является признанием Ваших личных заслуг и почетным моментом для Вашей страны. |
When I mentioned your pathological dislike of the religious Right she jumped to your defense. |
Когда я коснулась в разговоре с ней вашей патологической нелюбви к христианскому праву, она встала на вашу защиту. |
You know, some of your colleagues... find your educational ways you have my support. |
Вы ведь знаете, что некоторые из ваших коллег не в восторге от вашей методики, но на мою поддержку можете рассчитывать. |
I payed your debts with your half. |
Из вашей половины я оплатил ваши долги. |
The high quality of your service in these and many other fields redounds to the honour of your continent. |
Высокое качество Вашей деятельности в этих и во многих других областях делает честь Вашему континенту. |
We should also like to draw your attention to certain new sources of concern which call for action on your part. |
Мы хотели бы привлечь Ваше внимание к некоторым новым проблемам, в связи с которыми требуется вмешательство с Вашей стороны. |
I believe your wisdom and experience will enable you to accomplish your lofty mission with distinction. |
Я верю, что Ваша мудрость и Ваш опыт позволят Вам прекрасно справиться с Вашей высокой миссией. |
The delegation that I have the honour to lead remains at your disposal to support you in your difficult task. |
Делегация, которую я имею честь возглавлять, полностью в Вашем распоряжении и будет поддерживать Вас в выполнении Вашей сложной задачи. |
The launching last October of your licensing round opened a new vista for your economy. |
Проведение вами в октябре этого года кампания по выдаче лицензий открыло новые перспективы для вашей экономики. |