Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Вашей

Примеры в контексте "Your - Вашей"

Примеры: Your - Вашей
If you want me to court your friend, don't ask me to spend another moment in your presence. Если Вы хотите, чтобы я ухаживал за Вашей подругой, не просите меня проводить ещё больше времени в Вашем присутствии.
What he did to you, your son, your family. За то, что он сделал вам, вашему сыну, вашей семье.
We would like to put cameras in your house and follow the drama that is your family. Мы хотели бы поместить в ваш дом камеры и следить за драмой в вашей семье.
Excuse me, your Excellency... I heard you talk about your country. Прошу прощения, я слышал, как вы говорили о вашей стране.
I admire your loyalty to your convictions even though I disagree with them. Я восхищаюсь вашей верности убеждениям, хотя я не согласна с ними.
These documents, with your spouse's confession, confirm my suspicions about the illegal activity going on in your company. Эти документы наряду с показаниями вашей супруги подтверждают моё подозрение о незаконных операциях в вашей фирме.
I need access to your breach room and your speed cannon. Мне нужен доступ к вашей комнате с разломом и скоростной пушке.
We've heard your message and are considering your request for help. Мы получили ваше сообщение и раздумываем над вашей просьбой о помощи.
Don't let your pride get in the way of your objective. Не давайте своей гордости вставать на пути вашей цели.
I've been following your career since your first term in the state senate. Я слежу за вашей карьерой с тех пор, как вас впервые избрали в Сенат штата.
We'll put the finishing touches on your new biography, fabricate your new ID, get you into counseling. Мы уточним детали вашей новой биографии, изготовим вам новое удостоверение личности, направим вас на психологическое консультирование.
Something in your background, your character, helps you to know that this is wrong. Кое-что в вашем прошлом, в вашей натуре поможет вам понять, что здесь что-то не так.
Well, we were hoping to pick your brain about your area of expertise. Мы надеемся на вашу помощь в вашей профессиональной области.
After so many years in your country as your unwelcomed guest, there is no one. После стольких лет в вашей стране, в качестве вашего нежелательного гостя, нет никого.
Without your precious Machine, you've had to fend for yourself, create your own identity. Без вашей драгоценной Машины, вам пришлось самой позаботиться о себе, создать свою собственную личность.
And when you give up what's left of your broken down Machine, your friends will be next. И когда вы отдадите то, что осталось от вашей сломанной Машины, ваши друзья будут следующими.
Indeed, your election is a fitting tribute to you personally and an honour to your country. Действительно, Ваше избрание является признанием Ваших личных заслуг и почетным моментом для Вашей страны.
When I mentioned your pathological dislike of the religious Right she jumped to your defense. Когда я коснулась в разговоре с ней вашей патологической нелюбви к христианскому праву, она встала на вашу защиту.
You know, some of your colleagues... find your educational ways you have my support. Вы ведь знаете, что некоторые из ваших коллег не в восторге от вашей методики, но на мою поддержку можете рассчитывать.
I payed your debts with your half. Из вашей половины я оплатил ваши долги.
The high quality of your service in these and many other fields redounds to the honour of your continent. Высокое качество Вашей деятельности в этих и во многих других областях делает честь Вашему континенту.
We should also like to draw your attention to certain new sources of concern which call for action on your part. Мы хотели бы привлечь Ваше внимание к некоторым новым проблемам, в связи с которыми требуется вмешательство с Вашей стороны.
I believe your wisdom and experience will enable you to accomplish your lofty mission with distinction. Я верю, что Ваша мудрость и Ваш опыт позволят Вам прекрасно справиться с Вашей высокой миссией.
The delegation that I have the honour to lead remains at your disposal to support you in your difficult task. Делегация, которую я имею честь возглавлять, полностью в Вашем распоряжении и будет поддерживать Вас в выполнении Вашей сложной задачи.
The launching last October of your licensing round opened a new vista for your economy. Проведение вами в октябре этого года кампания по выдаче лицензий открыло новые перспективы для вашей экономики.