Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Вашей

Примеры в контексте "Your - Вашей"

Примеры: Your - Вашей
Hold on to those letters of recommendation until you get to the house of your first choice. Сохраняйте ваши рекомендации до тех пор пока не попадете в дом вашей мечты.
Now let's go get your daughter. А теперь - идемте за вашей дочерью.
I know of your fondness for antiques. Я знаю о вашей слабости к антиквариату.
The Enterprise. I must check in before your inspection. На "Энтерпрайз", проверю перед вашей инспекцией.
Spare me your notions of poetry. Избавьте меня от вашей чувственной поэзии.
I cannot subscribe to your interpretation of this event! Я не могу и не буду, подписываться под вашей интерпретацией этого инцидента.
You will find no help... in the force of your love. Вы б не нашли покоя в любовной силе вашей.
Don't forget you've got a bigtime councilman on your side. Не забудь, на вашей стороне известный советник.
It's not lucky for your job. В вашей работе это - большая помеха.
I noticed your other cloak was missing. Я не вижу другой вашей накидки.
We have examined your sister's will. Мы ознакомились с завещанием вашей сестры.
Mr. Mitchell, I am a great admirer of your work. Мистер Митчелл, я большой поклонник вашей работы.
We took a page from your book and eloped. Мы поступили, как в вашей книге и сбежали.
You need to talk to someone besides your console. Вы должны разговаривать ещё с кем-нибудь, кроме вашей консоли.
Dear Sandra, dear Niko, your charming daughter is doing brilliantly. Дорогая Сандра, дорогой Нико, у вашей обворожительной дочери всё пучком.
And you get away with it, 'cause of your cane. И вам сходит это с рук, из-за вашей трости.
Program Sisko-1-9-7 ready for implementation on your command. Программа Сиско-1-9-7 готова к выполнению по вашей команде.
Behind your Federation mask of decency and benevolence you're a predator just like me. Под вашей федеральной маской порядочности и милосердия скрывается хищник вроде меня.
Marjorie, that party was beneath a woman of your elegance and sophistication. Марджери, эта вечеринка была недостойна женщины вашей элегантности и утонченности.
Perhaps I need the help of your grandmother. Наверное, мне нужна помощь вашей бабушки.
It will be my honor to provide your widow with any measure of peace that I can. Это будет честью для меня, дать вашей вдове любую долю спокойствия, какую я только могу.
You brought her back from Paris and she stood at your side as she always has. Вы вернули ее из Парижа, и она стояла на вашей стороне, как всегда.
He's been helping us with our investigation into the disappearance of your friend, Angela. Он помогал нам в расследовании об исчезновении вашей подруги Анджелы.
We named our band after one of your songs. Мы назвали нашу группу в честь вашей песни.
That's an ugly bruising on your arm. Этот ужасный синяк на вашей руке.