I had classes with your sister Lisa. |
Я ходил в один класс с Лизой, Вашей сестрой. |
For your first try, that was... really... |
Для вашей первой попытки, это было... не совсем плохо... |
You often took your wife there. |
Я слышала, для вас и вашей жены это памятное место. |
Oswald Cooper said I should speak to your wife. |
Освальд Купер сказал, что мне следует поговорить с вашей женой. |
Nobody called about your truck, sir. |
Нам никто не звонил по поводу вашей машины, сэр. |
Not that I'd officiate your wedding. |
Не то чтобы я хотела быть священником на вашей свадьбе. |
Neighbors said your car was gone. |
Соседи сказали, что вашей машины не было. |
Whatever happens is on your head. |
Если что-то случится, это на вашей совести. |
Tell your girlfriend to grow up here. |
Скажите вашей подружке: ноги в руки и вперед. |
I will not let anyone with your technology board the Array. |
А я не намерен допустить, чтобы кто-то со знанием вашей технологии высадился на станцию. |
And I anticipate your first need will be me. |
И я предчувствую, что вашей первой необходимостью буду я сам. |
You said you thought Some teenagers painted this thing On your front door. |
Вы сказали, что думаете, что какие-то подростки нарисовали эту вещь на вашей входной двери. |
It shows I was right to marry your sister. |
Это доказывает, что я правильно поступил, женившись на вашей сестре. |
With your help, we can finally get out. |
С вашей помощью мы, наконец, сможем выйти из игры. |
He can't deal with your family. |
Он сказал... что его не устраивает ситуация в Вашей семье. |
Commissioner Fontaine said the police responded to an accident at your residence. |
Комиссар Фонтейн сказал, что в полицию поступило сообщение о ЧП в вашей резиденции. |
It's connected to your nervous system. |
Это нейро-контроллер, связан напрямую с вашей нервной системой. |
With an emphasis on your history. |
В, если она сидит на вашей истории. |
No, I meant helping you with your illness. |
Нет, я имел в виду помощь в лечении Вашей болезни. |
Hartmann says he got your keys by mistake from Security. |
Хартманн сказал, что он получил ключи от вашей машины по ошибке от охраны. |
Please let me join your conversation. |
Пожалуйста, позвольте мне присоединиться к вашей беседе. |
You had me babysit your niece. |
Вы попросили меня побыть нянькой для вашей племянницы. |
Three-letter acronyms are your specialty, suit. |
Аббревиатуры из трех букв - это по вашей части, Костюмчик. |
And you should try cooking with it to enhance your specialities. |
И вы должны попробовать готовить с ним... для повышения качества вашей кухни. |
Ignore Gabriel, he lacks your sensitivity. |
Не обращайте внимания на Габриэля, ему не хватает вашей деликатности. |