Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Вашей

Примеры в контексте "Your - Вашей"

Примеры: Your - Вашей
It will allow your future soul mate to better connect with you. Это позволит вашей будущей половинке лучше почувствовать вас.
I can see it in the pallor of your skin. Я вижу это по бледности вашей кожи.
She has proven ill-equipped to be your Queen. Она оказалась плохо подготовлена быть вашей королевой.
They're a mile northwest of your position, headed deeper in country. Они в миле к северо-западу от вашей позиции, следуют в глубь страны.
This guy was seen coming out of your security firm. Этого парня видели выходящим из вашей охранной компании.
Otherwise I fear it could be extremely deleterious to your ministerial review. В противном случае, я боюсь, что это плохо скажется на вашей министерской характеристике.
They also believe that outside your caravan, you are harmless. Они также считают, что вне вашей повозки, вы безвредны.
Or, alright: I'm crazy for your dark beauty. Ладно, тогда так: Я ошеломлён вашей загадочной красотой.
I'm guessing it's your fault. По вашей, похоже, вине.
However, Mr. Haas, your employee's father he's pressing assault charges. Однако мистер Хаас, отец вашей сотрудницы, собирается подать заявление.
I have to say, I'm a great admirer of you and your policies. Должен признаться, я огромный поклонник вас и вашей политики.
Well, I think I might have a word now with your mistress. Так, я думаю, что теперь могу поговорить с вашей хозяйкой.
Wouldn't want to keep you from all your work, Mr. Merritt. И не смею отвлекать вас от всей вашей работы, господин Мэрит.
It was your case to solve, Agent Bering, and you did it. Это дело было вашей обязанностью, агент Беринг, И вы с ним справились.
We just need to search your bag. Нам нужно просто посмотреть в вашей сумочке.
You'll only survive if your witch is successful. Ты выживешь только если вашей ведьме удастся все сделать.
My only access point to your side is through you. И ты моя единственная точка выхода с вашей стороны.
No offense to your honor and all. Не в обиду вашей чести и всему прочему.
I thought this for when you go to your weekend house. Я рассматривала его для вашей выезда на выходных.
In your original assessment, you posited a potential solution. По вашей оценке, вы ставите под вопрос потенциальное решение.
I never meant your family any harm. Я не желал зла вашей семье.
I really don't think you should go, especially without your I.V. Я правда не думаю, что вам стоит уходить, особенно без вашей капельницы.
I'm not here for your sympathy. Я здесь не ради вашей жалости.
And now your beauty need never fade. Теперь увядание не коснется вашей красоты.
Someone who's your other half. Что есть некто, являющийся Вашей второй половинкой?