Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Вашей

Примеры в контексте "Your - Вашей"

Примеры: Your - Вашей
Do you have a picture of your little girl that your little girl actually looks like? У вас есть фотография вашей маленькой девочки, где она выглядит как маленькая девочка?
Early on in your reign, you took great steps to address it, but lately it hasn't been at the forefront of your political agenda. Раньше, вначале вашего правления, Вы предпринимали большие шаги в этом направлении, но в последнее время эта тема не выдвигается на первый план в вашей политической программе.
The cave where you carved your family's names is covered in symbols, the story of your family... Пещера, где вы вырезали имена членов своей семьи покрыта символами, история вашей семьи...
You let your daughter take the rap for your actions. ы позволите вашей дочери отдуватьс€ за ваши действи€.
Sir, we understand your anger, and we're sorry for your loss, but we want to talk quietly someplace. Сэр, мы понимаем вашу злость, и мы сочувствуем вашей потере. но мы хотели бы спокойно поговорить в другом месте.
If the Sheriff knew your game, he'd have your guts for garters. Если бы шерифу стало известно о вашей выходке, он бы заковал вас в кандалы, не так ли?
Mr. Volkan, here's the key, go inside with your wife, see the house together I will pass your offer to the landlord now. Господин Волкан, вот ключ, зайдите внутрь с вашей женой, увидете дом вместе Я сейчас передам ваше предложение хозяину.
So, how can I use your mistake to communicate this to all your coworkers? Итак, как же донести до всех сотрудников тяжесть вашей ошибки?
We've started you on Prednisone to decrease the inflammation in your liver, also Lasix to bring down your fluid levels. Мы даем вам преднизон чтобы снизить воспаление в вашей печени, также ласикс, чтобы снизить уровень жидкости.
I'm sorry you were taken against your will, but I knew you wouldn't meet willingly, given your last meeting with Navegante. Простите, что привезли вас против вашей воли, но я знал, что добровольно вы бы не пришли, учитывая вашу последнюю встречу с Навеханте.
I know about your grungy tumble, And I'm sure it was the highlight of your diary, But it was during a pit stop in something real. Я знаю о вашей интрижке, и я уверена, что это было самое яркое событие в твоем дневничке, но это был всего лишь пит стоп посреди реальных чувств.
Top Gun rules of engagement exist for your safety and for that of your team. Лейтенант Митчелл, в нашем отряде правила устанавливаются... для вашей же безопасности, как и для безопасности всех остальных членов отряда.
Perhaps such a thought comforts you in your sleepless night, but I assure you, I will find mercy Lewis with or without your help. Возможно подобная мысль согревает вас бессонной ночью, но уверяю вас, я найду Мерси, с вашей помощью или без нее.
Look, lady, we dropped you off at your destination, we charged your card, end of story. Послушайте, мадам, мы вас доставили в пункт назначения, мы сняли оплату с вашей карты, все - кино закончилось.
If Joshua Nolan figures out what you did to Amanda, he will take his great big gun and stuff it in your mouth and pull the trigger, evacuating the contents of your sick little head. Если Джошуа Нолан выяснить, что вы сделали с Амандой, он возьмёт свою знаменитую большую пушку, устроит её у вас во рту и нажмёт на курок, освобождая содержимое вашей больной маленькой головы.
Mr. Manfredi (Italy): Mr. President, since this is the first time I address the Conference during your presidency, allow me to congratulate you and pledge my delegation's full support for your work. Г-н Манфреди (Италия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, поскольку я впервые выступаю на Конференции в ходе вашего председательства, позвольте мне поздравить вас и заявить о полной поддержке моей делегации в вашей работе.
Discussion Question: In your personal opinion, what is the most important economic impact of EU enlargement on your country, organization or business? Вопрос для обсуждения: В чем, по вашему личному мнению, заключаются наиболее важные экономические последствия расширения ЕС для вашей страны, организации или предприятия?
If your country is a Federation or if the national Government leaves certain regulations up to local authorities please tick all boxes which apply in your country, and add a : ...X*... Если ваша страна имеет федеративное устройство или если национальное правительство оставляет некоторые вопросы регулирования движения на усмотрение местных органов власти, то просьба отметить все клетки, относящиеся к вашей стране, и добавить знак : ...Х ...
If you don't cooperate with us, we can take your boy out of your custody Если вы не будете сотрудничать с нами, мы можем забрать парня из под вашей опеки
If you don't erase every trace of Victoria's stay at your facility, Dr. Miller, then I can assure you that the feds will be the least of your worries. Если вы не уничтожите все следы пребывания Виктории в клинике, Доктор Миллер, я могу вас заверить, что федералы будут вашей наименьшей проблемой.
It is a manner, Sir, that reflects your diplomatic wisdom and high professionalism, as well as the greatness of your country and its historical contributions, which inspire all our peoples. Это свидетельствует, г-н Председатель, о Вашей дипломатической мудрости и Вашем высоком профессионализме, а также о величии вашей страны и ее огромном историческом вкладе, который вдохновляет все наши народы.
According to your national legislation, if any, please describe any measures you have taken to prevent entities and individuals from recruiting or supporting Al-Qaida members in carrying out activities inside your country. Просьба сообщить, были ли приняты вами какие-либо меры согласно соответствующему законодательству вашей страны с целью воспрепятствовать тому, чтобы организации и физические лица занимались вербовкой или оказанием поддержки членам «Аль-Каиды» в деле осуществления мероприятий в вашей стране.
As also communicated to your on various occasions, the technical committees are under no circumstances to be considered a substitute for the negotiating process towards a comprehensive settlement within the framework of your mission of good offices. Как уже неоднократно отмечалось в различных посланиях на Ваше имя, эти технические комитеты ни в коей мере не следует рассматривать в качестве замены переговорному процессу, направленному на достижение всеобъемлющего урегулирования в рамках Вашей миссии добрых услуг.
We have full confidence in your ability to forge an acceptable compromise and would appreciate it if you could keep the membership of the Conference informed, as appropriate, of the outcome of your efforts. Мы испытываем полную уверенность в Вашей способности выработать необходимый компромисс и были бы признательны, если бы Вы соответственно информировали членский состав Конференции по разоружению об исходе своих усилий.
Moreover, stressing the report of 28 May in connection with your good offices mission was particularly important as your references were previously overlooked by the Security Council. Кроме того, особенно важно упомянуть о докладе от 28 мая в связи с Вашей миссией добрых услуг, поскольку ранее Совет не заметил этих ссылок.