| You'll understand if I have doubts as to your identity. | Вы должны понять мои сомнения по поводу вашей личности. |
| It's not often that I see someone with your sparkle and passion. | Нечасто мне доводится увидеть кого-то с вашей энергией и страстью. |
| 'Cause it was right under your cell. | Потому что это было прямо под вашей камерой. |
| As a decent man, I request your daughter's hand in marriage. | И я, как человек благородный, не могу поступить иначе и прошу руки вашей дочери. |
| You said I was the girl of your dreams then. | В начале вы говорили, что я - девушка вашей мечты. |
| We called your wife in Paris. | Мы позвонили в Париж вашей жене. |
| The captain told me about Patrick's disappearance and your girlfriend's suicide. | Комиссар рассказал мне историю исчезновения Патрика и самоубийства вашей девушки. |
| I think Bell would be pleased to know that your wife had something to remember her by. | Думаю, Белла была бы рада знать, что у вашей жены осталось какое-то напоминание о ней. |
| Do you not consider what happened to your wife? | Вы никогда не задавались вопросом, что стало с вашей женой? |
| Congressman Willis, I was a fan of your wife. | Конгрессмен Уиллис, я был фанатом вашей жены. |
| I'm sorry I never got to know your wife. | Сожалею, что не знал Вашей жены, сэр. |
| You may choose any of these maidens to be your consort. | Вы можете выбрать любую из дев, чтобы она стала вашей царственной супругой. |
| And, Connie, for your own protection... | И Конни, для вашей же безопасности... |
| I was wondering if I could speak with your nanny, please. | Я хотел бы поговорить с вашей няней, пожалуйста. |
| If the oxygen masks come down, just push them back into the panel above your seat. | Если упадут кислородные маски, просто засуньте их в панель над вашей головой. |
| And most importantly, the ante-natal clinic would be right up your street. | А самое главное, что наша предродовая практика будет прямо на вашей улице. |
| Under normal circumstances, you'd have time to work with the state to donate your daughter's organs. | При нормальных обстоятельствах, у вас было бы время подумать отдавать ли государству органы вашей дочери. |
| If you agree... your daughter's death won't be meaningless. | Если Вы согласны... смерть Вашей дочери не будет бессмысленной... |
| That there are likely limits even to your tolerance for foul language. | То, что переходит границы даже вашей терпимости к к нецензурной брани. |
| And a most hearty congratulations to you on your wedding day. | И самые сердечные поздравления вам в день вашей свадьбы. |
| I know your first instinct would be to slam the door in my face, but I ju... | Я знала, вашей первой реакцией будет захлопнуть дверь перед моим носом, Но я... |
| While we're at it, we could tell your wife. | А тем временем, мы можем рассказать вашей жене. |
| I was so sad to hear of your passing. | Мне было так грустно услышать о вашей кончине. |
| Make a great chapter in one of your books. | Из неё получится хорошая глава для вашей книги. |
| I've asked you here to talk about your daughter's condition. | Я пригласил вас, чтобы поговорить о состоянии вашей дочери. |