Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Вашей

Примеры в контексте "Your - Вашей"

Примеры: Your - Вашей
My name is Yukie, and I'm your daughter's schoolmate. Меня зовут Юкиэ, я одноклассница вашей дочери.
What happened to your country is a tragedy. То, что случилось с вашей страной, трагедия.
Failure to comply will result in the complete devastation of your Capital. Невыполнение приведет к полному уничтожению вашей столицы.
Of course what you did with that evidence would be entirely your concern. Конечно, то, что вы сделаете с этими уликами, будет полностью вашей заботой.
I'd like to have someone posted out front and to accompany you and your family. Я бы приставил к вам кого-нибудь снаружи и сопровождение для вас и вашей семьи.
But, my friends, this wanton assault on your freedom is merely a wake-up call. Но, друзья мои, этот необоснованный удар по вашей свободе - всего лишь предупреждение.
You see, your privacy was never there to begin with. Видите ли, вашей частной жизни никогда и не было.
I could get back to my time with your help and prevent all this from happening. Я могла бы вернуться в свое время с вашей помощью и не допустить, чтобы все это случилось.
We found the same mark on your daughter. Мы нашли эту же отметину на вашей дочери.
I went to the Sorbonne with your sister, Vanessa. Я училась в Сорбонне вместе с вашей сестрой Ванессой.
Well, we have that on your body cam. Ну, это мы знаем из видео на вашей камере.
But that is a nasty infection on your leg. Но на вашей ноге ужасная инфекция.
So apparently, I'm not the only one who enjoyed your article... Что ж, очевидно я не единственная, кто наслаждался вашей статьей... ваше высочество.
You mentioned an item in your e-mail. Ты говорил об условиях в вашей электронной почте.
No, I mean the me from your timeline. Нет, я имею ввиду я из вашей реальности.
I'll try and do some more of your puzzle. Посижу ещё немного над вашей мозаикой.
Even your species must have articles of war forbidding... Даже у вашей расы должен быть военный регламент, запрещающий...
I hesitated to even bring up the subject of an obsessive patient because of your traumatic experience. Я не решался поднять тему навязчивых пациентов из-за вашей прошлой травмы. Ганнибал...
Dr. Murphy, I believe this falls under your area of expertise. Доктор Мерфи, кажется, это попадает в зону вашей экспертизы.
We have paid a great deal of money to your company. Мы заплатили много денег вашей компании.
Out of your affection for the family, of course. Вследствие вашей глубокой преданности этой семье, конечно.
And I need IDs from your crew. И мне нужны удостоверения Вашей команды.
The thoughts and prayers of a grateful nation are with you and your family at this time. Мысли и молитвы благодарной нации с Вами и Вашей семьёй в этот час.
And I'm offering you what I think could be the crowning achievement of your career. И я предлагаю Вам, что я думаю, может быть главным достижением Вашей карьеры.
I'm a diplomat, a guest in your country. Я дипломат, гость в вашей стране.