Now, your wife is taking 70% of your assets and half your business. |
На данный момент у вашей жены 70% вашего имущества и половина вашего бизнеса. |
From your reaction and your lack of knowledge of the way of life on Dulkis, it would seem there was some truth in your story that you are from another planet. |
От вашей реакции и ваших незнаний образа жизни на Далкис, есть доля правды в вашей истории, что вы с другой планеты. |
In every relationship, whether it's with your daughter, your ex-wife, or your guide dog, there comes a point when you have to learn to trust. |
В любых отношениях, будь то с вашей дочерью, бывшей женой или поводырём, наступает момент, когда вам нужно научиться доверять. |
Now your beautiful home belongs to the Earth Republic, your wealthy husband is in prison, and your daughter's love is mine. |
Теперь ваш прекрасный дом принадлежит Земной Республике, ваш богатый муж в тюрьме, а любовь вашей дочери - моя. |
Today we look forward to hearing about your experiences, your plans, and your commitments to do what is necessary to defeat the pandemic of HIV/AIDS. |
Сегодня мы ждем от вас рассказа о вашем опыте, о ваших планах и о вашей готовности сделать все необходимое для того, чтобы побороть пандемию ВИЧ/СПИДа. |
Allow me to congratulate you, Mr. President, your Government and your people on your successful bid to host the Olympic Games in 2008. |
Позвольте мне поздравить Вас, г-н Председатель, Ваше правительство и Ваш народ с одобрением кандидатуры Вашей страны как страны, которая будет принимать Олимпийские игры в 2008 году. |
Pray that your photo was all the rage and Win a Casio Exilim FC100 for you and your friend (and so again recuperáis your beautiful friendship). |
Молитесь, чтобы ваша фотография была в моде и выиграй Casio Exilim FC100 для вас и вашего друга (и это вновь recuperáis вашей прекрасной дружбы). |
It is created by your company, addressed to your company and based on the name of your server. |
Он создан вашей компанией, адресован вашей компании и базируется на имени вашего сервера. |
With its technical know-how and state-of-the-art logistics, the DMG Spare Parts company is your partner in assuring reliability of your production and much more: with an excellent selection of maintenance packages and service products we support the increase in your productivity. |
Благодаря техническому ноу-хау и современной логистике фирма DMG Spare Parts является Вашим партнером для обеспечения надежности Вашего производства и многого другого: благодаря отличному выбору пакетов технического обслуживания и сервисным изделиям мы поддерживаем увеличение Вашей производительности. |
By entrusting us your information infrastructure you can easily run your business, but we in return will do our utmost to make it work on increasing your profits and productivity. |
Возложив на нас заботу о Вашей информационной инфраструктуре вы сможете спокойно заниматься Вашим бизнесом, а мы в свою очередь, сделаем всё, что бы она повышала вашу продуктивность и прибыль. |
You already talked about your husband, and I can see your child's car seat in the back of your car. |
Вы только что говорили о муже, и я вижу, что на заднем сидении вашей машины - детское кресло. |
If you want my advice, I'd say that you should adjust your mask immediately, because your son really needs your help. |
Если хотите моего совета, я бы сказал, что вам надо разобраться со своей маской незамедлительно, потому что ваш сын действительно нуждается в вашей помощи. |
As I was saying, I couldn't see your hands because your... your... |
Как я и сказал, я не смог рассмотреть ваши руки, из-за вашей... вашей... |
I could start my own disclosure proceedings, get a judge to order you to open all your books, all your club rules, all your membership lists. |
Могла бы начать дело о раскрытии информации, взять у судьи ордер на проверку всей вашей документации, всех правил вашего клуба, всех ваших членов по списку. |
And now with your knee and your delightful little girl, I can relieve some of your burden, and take jory even further. |
А сейчас с твоим коленом и вашей восхитительном малышкой, я могу облегчить ваше бремя и добиться с Джори большего. |
That we have been able to take it is a real tribute to your determination, your patience and your diplomatic skill. |
Тот факт, что нам удалось принять его, в сущности делает честь Вашей решимости, Вашему терпению и Вашему дипломатическому искусству. |
The first was to join with other delegations in commending your ingenuity and your tenacity, Mr. President, and congratulating you on your achievement in this matter. |
Во-первых, я хочу присоединиться к другим делегациям в высокой оценке Вашего мастерства и Вашей настойчивости, а также поздравить Вас с достигнутым успехом в данном вопросе. |
Mr. President, if our Conference has been able to fulfil its objective, it is largely thanks to your commitment, your courage and your subtlety. |
Г-н Председатель, если наша Конференция смогла выполнить свою цель, это в значительной степени благодаря Вашей приверженности, Вашему мужеству и Вашей компетентности. |
We can supply, design, build and program your control system or mount it on your workplace and connect the panel to your compressor package. |
Мы сами можем спроектировать, изготовить, поставить и запрограммировать для Вас систему управления, смонтировать ее на рабочем месте и подключить панель управления к Вашей компрессорной системе. |
Clearly the errors in your putting were the fault of your stroke and not of your club. |
Очевидно, что ошибки в игре были допущены вами, а не вашей клюшкой. |
We are most grateful to you, Mr. President, and to the Government of your dynamic and rapidly developing country, for your warm welcome and your gracious hospitality. |
Мы чрезвычайно признательны Вам, г-н Президент, и правительству Вашей динамичной и быстро развивающейся страны за тёплый прием и Ваше любезное гостеприимство. |
I should first like to congratulate you, Mr. President, on your unanimous election, which is a testimony to the high regard that the international community has for your country and the confidence of this Assembly in your personal leadership. |
Я хотел бы поздравить Вас, г-н Председатель, с Вашим единодушным избранием на этот пост, которое является свидетельством большого уважения международного сообщества к Вашей стране и доверия этой Ассамблеи к Вам лично как к руководителю. |
It's because of your tips, your initiative, your coming together when she needed it the most that she has her son Brian back. |
Это благодаря вашим советам, вашей инициативе, тому, как вы объединились, когда она нуждалась в этом больше всего, и теперь ее сын Брайан вернулся. |
I know that your many years of experience as your country's Permanent Representative at the United Nations and your universally admired expertise will greatly enhance the deliberations of this body. |
Без сомнения, ваш многолетний опыт в качестве постоянного представителя вашей страны при Организации Объединенных Наций и Ваши универсальные знания очень помогут при проведении работы этого органа. |
It is our expectation that your tenure will be marked by the same distinction that has characterized your service to your country, Malaysia. |
Мы надеемся, что Ваша деятельность на этом посту будет такой же безупречной, как и Ваша служба Вашей стране, Малайзии. |