Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Вашей

Примеры в контексте "Your - Вашей"

Примеры: Your - Вашей
This blue alpaca scarf was found at your apartment. В вашей квартире нашли этот синий шарф из шерсти альпаки.
It was someone from your studio. Это был кто-то из вашей студии.
I had no quarrel with your maid. У меня нет проблем с вашей служанкой.
But I reckon this'll be the highlight of your trip. Загон скота будет главным событием вашей поездки.
Let me introduce you to the possibilities of your new life. Я хочу продемонстрировать возможности вашей новой жизни.
Nothing as large as your earth, but each unique and beautiful in its own way. Они меньше вашей Земли, но каждая по-своему прекрасна и уникальна.
I have been instructed to offer your grace a proposal. Я получил инструкции сделать вашей светлости предложение.
Then we'd want to talk to your daughter, find out what she knows about Paul. Затем мы поговорим с вашей дочерью и выясним, что она знает насчет Пола.
I'm a psychiatrist in Los Angeles who's been working with your daughter, Anna. Я психиатр из Лос-Анджелеса, веду дело вашей дочери Анны.
I think I've cooked everything from your Clean Tastes, Clean Life book. Думаю, я приготовил все из вашей книги "Чистый вкус, чистая жизнь".
Parker, you're out of your league. Паркер, это не в вашей юрисдикции.
I tried explaining it to that charming foreigner in your car. Я пыталась это объяснить тому очаровательному чужестранцу в вашей машине.
It's about time to think about your next post. Самое время подумать о вашей следующей должности.
We're honor students from your school. Мы - ученицы из вашей школы.
I couldn't live here without you and your tenderness. Я не смогу жить здесь без вас и вашей отзывчивости.
And then your family's decision with the land I think you're doing the right thing, but Brian is... И потом решение вашей семьи насчет земли я думаю, вы поступаете правильно, но Брайан...
You have a lot of unresolved indigo in your aura. В вашей ауре преобладает загадочный индиго.
The Church allows this for your safety but you may not take liberties. Церковь разрешает это ради вашей безопасности, но нельзя проявлять распущенность.
Isn't that your character's name? ј разве не это им€ вашей героини?
How many suicides in your community? Знаешь, сколько самоубийств в вашей общине? 12 в месяц.
I do not doubt your courage. Я не сомневаюсь в вашей отваге.
The timing of your leaving the department to get involved in this thing, it was a godsend. Время вашей отставки в отделе для вовлечения в это дело, было находкой.
I felt bad about blowing your cover identity. Замучили угрызения совести по поводу раскрытия вашей личности.
I'll be your midwife and vouch for the baby coming early. Я буду вашей акушеркой и подтвержу, что ребенок родился раньше срока.
I think my group would be interested in your work. Я думаю, что моя группа будет заинтересована в вашей работе.