| Okay, Senator, I am going to set up your town hall meeting. | Ладно, сенатор, пойду заниматься вашей встречей в ратуше. |
| We really need to focus on your speech. | Нам нужно сосредоточиться на вашей речи. |
| WOMAN: We're very honoured to be here at your aunt's ball. | Большая честь присутствовать на балу вашей тетушки. |
| Tell me about your lady, Mr Lefroy. | Расскажите о вашей даме, мистер Лефрой. |
| We intercepted the message from your Special Ops team. | Мы перехватили сообщение вашей секретной команды. |
| A depiction by your fair hand of Miss Smith. | Изображение мисс Смит вашей прекрасной рукой. |
| He's one of the patients in your programme. | Один из пациентов в вашей программе. |
| Believe it or not, I am familiar with your work history. | Верите или нет, но я знаком с историей вашей работы. |
| I came for your culture lessons. | Я пришла на занятие по вашей культуре. |
| I do not understand your hatred of me. | Не понимаю вашей ненависти ко мне. |
| Aside from your pride, perhaps. | Кроме, возможно, вашей репутации. |
| You know, about my beloved nephew dating your niece. | Вы знаете, что мой любимый племянник встречается с вашей племянницей. |
| Naturally, your family will be exempt. | Естественно, это не коснется вашей семьи. |
| I've already provided your side with information. | Я уже передавал вашей стороне информацию. |
| Let's do a walking meditation back to your bed. | Давайте сделаем прогулочную медитацию к вашей кровати. |
| Mrs. Schaeffer reported your outburst, and her talk with you. | Мадам Шеффер сообщила о вашей вспышке и вашем с ней разговоре. |
| People of earth, I am Lrrr, conqueror of your planet. | Земляне, я - Лррр, завоеватель вашей планеты. |
| This is officially out of your hands. | Это официально не в вашей компетенции. |
| We'd like to talk to you about your correspondence with Thomas Gregson. | Мы хотим поговорить с вами о вашей перписке с Томасом Грегсоном. |
| I don't believe it was your wife's bullet. | Я не верю, что это была пуля вашей жены. |
| Aside from a few unpaid parking tickets, your wife's suitor appears to be above board. | За исключением нескольких неоплаченных штрафов за парковку, ухажер вашей жены, похоже, честен. |
| Yes, I will take good care of your wife. | Да, я позабочусь о вашей жене. |
| Well, I'm not asking you for your cooperation. | Хорошо, я не прошу вашей помощи. |
| No, in your line of business, I suppose not. | А должен? Нет, в вашей сфере интересов, думаю, нет. |
| I'm sure these gentlemen would be intrigued to hear of your little jaunt to Paris in March, 1958. | Я уверен, этим господам будет интересно узнать о вашей маленькой прогулке в Париж, в марте 1958. |