Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Вашей

Примеры в контексте "Your - Вашей"

Примеры: Your - Вашей
Okay, Senator, I am going to set up your town hall meeting. Ладно, сенатор, пойду заниматься вашей встречей в ратуше.
We really need to focus on your speech. Нам нужно сосредоточиться на вашей речи.
WOMAN: We're very honoured to be here at your aunt's ball. Большая честь присутствовать на балу вашей тетушки.
Tell me about your lady, Mr Lefroy. Расскажите о вашей даме, мистер Лефрой.
We intercepted the message from your Special Ops team. Мы перехватили сообщение вашей секретной команды.
A depiction by your fair hand of Miss Smith. Изображение мисс Смит вашей прекрасной рукой.
He's one of the patients in your programme. Один из пациентов в вашей программе.
Believe it or not, I am familiar with your work history. Верите или нет, но я знаком с историей вашей работы.
I came for your culture lessons. Я пришла на занятие по вашей культуре.
I do not understand your hatred of me. Не понимаю вашей ненависти ко мне.
Aside from your pride, perhaps. Кроме, возможно, вашей репутации.
You know, about my beloved nephew dating your niece. Вы знаете, что мой любимый племянник встречается с вашей племянницей.
Naturally, your family will be exempt. Естественно, это не коснется вашей семьи.
I've already provided your side with information. Я уже передавал вашей стороне информацию.
Let's do a walking meditation back to your bed. Давайте сделаем прогулочную медитацию к вашей кровати.
Mrs. Schaeffer reported your outburst, and her talk with you. Мадам Шеффер сообщила о вашей вспышке и вашем с ней разговоре.
People of earth, I am Lrrr, conqueror of your planet. Земляне, я - Лррр, завоеватель вашей планеты.
This is officially out of your hands. Это официально не в вашей компетенции.
We'd like to talk to you about your correspondence with Thomas Gregson. Мы хотим поговорить с вами о вашей перписке с Томасом Грегсоном.
I don't believe it was your wife's bullet. Я не верю, что это была пуля вашей жены.
Aside from a few unpaid parking tickets, your wife's suitor appears to be above board. За исключением нескольких неоплаченных штрафов за парковку, ухажер вашей жены, похоже, честен.
Yes, I will take good care of your wife. Да, я позабочусь о вашей жене.
Well, I'm not asking you for your cooperation. Хорошо, я не прошу вашей помощи.
No, in your line of business, I suppose not. А должен? Нет, в вашей сфере интересов, думаю, нет.
I'm sure these gentlemen would be intrigued to hear of your little jaunt to Paris in March, 1958. Я уверен, этим господам будет интересно узнать о вашей маленькой прогулке в Париж, в марте 1958.