Okay, Senator, I am going to set up your town hall meeting. |
Ладно, сенатор, пойду заниматься вашей встречей в ратуше. |
We really need to focus on your speech. |
Нам нужно сосредоточиться на вашей речи. |
WOMAN: We're very honoured to be here at your aunt's ball. |
Большая честь присутствовать на балу вашей тетушки. |
Tell me about your lady, Mr Lefroy. |
Расскажите о вашей даме, мистер Лефрой. |
We intercepted the message from your Special Ops team. |
Мы перехватили сообщение вашей секретной команды. |
A depiction by your fair hand of Miss Smith. |
Изображение мисс Смит вашей прекрасной рукой. |
He's one of the patients in your programme. |
Один из пациентов в вашей программе. |
Believe it or not, I am familiar with your work history. |
Верите или нет, но я знаком с историей вашей работы. |
I came for your culture lessons. |
Я пришла на занятие по вашей культуре. |
I do not understand your hatred of me. |
Не понимаю вашей ненависти ко мне. |
Aside from your pride, perhaps. |
Кроме, возможно, вашей репутации. |
You know, about my beloved nephew dating your niece. |
Вы знаете, что мой любимый племянник встречается с вашей племянницей. |
Naturally, your family will be exempt. |
Естественно, это не коснется вашей семьи. |
I've already provided your side with information. |
Я уже передавал вашей стороне информацию. |
Let's do a walking meditation back to your bed. |
Давайте сделаем прогулочную медитацию к вашей кровати. |
Mrs. Schaeffer reported your outburst, and her talk with you. |
Мадам Шеффер сообщила о вашей вспышке и вашем с ней разговоре. |
People of earth, I am Lrrr, conqueror of your planet. |
Земляне, я - Лррр, завоеватель вашей планеты. |
This is officially out of your hands. |
Это официально не в вашей компетенции. |
We'd like to talk to you about your correspondence with Thomas Gregson. |
Мы хотим поговорить с вами о вашей перписке с Томасом Грегсоном. |
I don't believe it was your wife's bullet. |
Я не верю, что это была пуля вашей жены. |
Aside from a few unpaid parking tickets, your wife's suitor appears to be above board. |
За исключением нескольких неоплаченных штрафов за парковку, ухажер вашей жены, похоже, честен. |
Yes, I will take good care of your wife. |
Да, я позабочусь о вашей жене. |
Well, I'm not asking you for your cooperation. |
Хорошо, я не прошу вашей помощи. |
No, in your line of business, I suppose not. |
А должен? Нет, в вашей сфере интересов, думаю, нет. |
I'm sure these gentlemen would be intrigued to hear of your little jaunt to Paris in March, 1958. |
Я уверен, этим господам будет интересно узнать о вашей маленькой прогулке в Париж, в марте 1958. |