Maybe you should let your wife answer the questions. |
Может, вы дадите вашей жене отвечать самой. |
Well, since is your wife's birthday, Mr. Fishbein... I recommend this bracelet. |
Поскольку это день рождения Вашей жены, мистер Фишбейн, я рекомендую этот браслет. |
I suspects the angels fights on your side, Miss Melly. |
Наверное, ангелы на вашей стороне, миссис Мелли. |
You married in the first flush of your youth. |
Вы обрели мужа на заре вашей юности. |
Which it will be, unless I can persuade you to renounce your heresy. |
Ибо так и случится, если я не смогу убедить вас отречься от вашей ереси. |
Sorry, now you'll never be able to get that out of your head. |
Уж простите, теперь это навсегда закрепится в вашей голове. |
All Scanlon wanted was your help in positioning him for the appellate court. |
Все, чего Скэнлон хотел - вашей помощи с его должностью в апелляционном суде. |
Constable... whatever this personal matter is don't let it interfere with your job again. |
Констебль... Какая бы личная причина это ни была, не позволяйте ей снова мешать вашей работе. |
Lost a few clients your way. |
Потерял несколько клиентов с вашей помощью. |
I am here to ask for the hand of your daughter. |
Я пришел попросить руки вашей дочери. |
We came to see you about your neighbour, Miss Taylor-Garrett. |
Мы хотели поговорить с вами о вашей соседке, мисс Тейлор-Гаррет. |
A jewel in your crown, far more dear than three mere princesses. |
Брильянт вашей короны, гораздо более дорогой, чем три простых принцессы. |
I'll trade him to you to add to your collection. |
Я обменяю его и вы можете добавить к вашей коллекции. |
We know who you are, and we are quite aware of your commendable reputation. |
Мы знаем, кто вы, и мы наслышаны о вашей хорошей репутации. |
Antonius... I will not be party to your deaths. |
Я не хочу быть причиной вашей гибели. |
They offered you a deal to back your own SGC program. |
Они предложили вам сделку - помощь в вашей собственной программе Звездных врат. |
Unfortunately, locating your planet and uncovering an effective means of transportation to get there has proven... quite difficult. |
К сожалению, определить местонахождение вашей планеты и раскрыть эффективный способ транспортировки туда, оказалось весьма трудно. |
Sending information on Wraith technology was a remarkable act of good faith on your part. |
Выдача информации о технологиях Рейфов была замечательным актом доброй воли с вашей стороны. |
Without your help, - this damage may have been irreparable. |
Без вашей помощи этот ущерб, возможно, был бы непоправим. |
I was beginning to fear the rumors of your destruction were true. |
Я уже начал бояться, что слухи о вашей гибели верны. |
We will kill one of your team every 15 minutes until our demands are met. |
Мы будем убивать одного из вашей команды каждые пятнадцать минут, пока наши требования не будут выполнены. |
This isn't just about your family anymore. |
Теперь это касается не только вашей семьи. |
I made it this far without your help. |
Я как-то жила без вашей помощи раньше. |
Specifically, your statistical game theory and analysis of behavioral patterns. |
Особенно вашей статистической теорией игр и анализом поведенческих моделей. |
I think without an accused in human form, your story will lose something in the telling. |
Без обвиняемого во плоти вашей истории будет явно чего-то не хватать. |