Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Вашей

Примеры в контексте "Your - Вашей"

Примеры: Your - Вашей
He said that he was here at your house... sleeping on your couch at the time of the murders. Он сказал, что был здесь, в вашем доме, спал на вашей софе, во время совершения убийств.
Mr. Larsen, in light of the seriousness of the charges, I'm going to defer to your lawyer and allow him to enter a not guilty plea on your behalf. Мистер Ларсен, с учётом серьёзности обвинения я принимаю прошение вашего адвоката и разрешаю ему от вашего имени заявить о вашей невиновности.
You can create a custom CDP (CRL Distribution Point) to prevent this if you consider exposing the private name of your CA in your public DNS a security issue. Вы можете создавать пользовательскую CDP (CRL Distribution Point), чтобы этого избежать, если считаете, что раскрытие частного имени вашей CA в публичной DNS записи создает угрозу безопасности.
This means that your capital will be retained temporarily and used as collateral/ margin by the brokers amounted to $ 100, the remaining $ 400 is used to hold your loss. Это означает, что капитал будет сохранен временно и используются в качестве залога/ прибыль брокеров составил $ 100, а остальные $ 400 используется для хранения вашей потере.
These fractures to your second and third metacarpals in your left hand- they were caused by being struck. Эти переломы вашей второй и третьей пястной кости на левой руке были вызваны внешним ударом
If you expand that out to think of a whole community, or all your employees in your company, you begin to realize how limited the Tamiflu option might be. Если вы рассмотрите это в целом, перенеся на всё сообщество или всех сотрудников вашей компании, вы начнёте понимать, насколько ограничено может быть использование этого препарата.
I am truly sorry for what I put your daughter and your family through. Я глубоко сожалею о том, что причинил вашей дочери и вашей семье столько бед.
We have a search warrant for your home and a judge's permission to take your DNA. У нас ордер на обыск на ваш дом и судья дал разрешение на получение вашей ДНК.
And what does your girlfriend make of your drug use? А что ваша подруга думала о вашей привычке?
I will tell your wife he is your son! Я скажу вашей жене, что он ваш сын!
Or you can stay the same size, conceptually, as everyone else on your page - you don't have to assert your dominance or authority. Или вы можете оставаться того же размера, концептуально, как и все остальные на вашей странице - вам не нужно отстаивать свое доминирующее положением или власть.
Second question: What is your vision for your country's future in the world? Второй вопрос: как вы видите будущее вашей страны в мировом сообществе?
And today, we're producing it from your old stuff, and it's going right back into your new stuff. И сегодня мы производим его из ваших старых вещей, и это идет обратно в производство вашей новой вещи.
And that means your computer is going to get its ones and zeros mixed up, and that's going to crash your machine. А это означает, что ваш компьютер будет получать нули и единицы вперемешку, и вашей машине придёт конец.
If you come from a developing country like myself, I urge you to hold your government to a more thorough review of the clinical trials which are authorized in your country. Если вы, как и я, из развивающейся страны, я убедительно прошу вас настаивать на том, чтобы ваши государственные органы проводили более доскональную оценку разрешённых в вашей стране клинических исследований.
And maybe you thought you were going to grow up and marry your high school sweetheart and move back to your hometown and raise a bunch of kids together. А может быть, вы думали, что повзрослеете и женитесь на вашей школьной подруге, и переедете в тихий городок, и вырастите кучу детей вместе.
We've heard about your work with the kids and the ex-steel workers, and we're inclined to want to support your desire to build a new building. Мы слышали о вашей работе с детьми и бывшими сталеварами, и нам бы хотелось поддержать вашу инициативу построить этот новый центр.
Number one: this incursion into your land these past 20 years, and before, the reason anyone is interested in your land, and particularly the United States, it's oil. Во-первых: это вторжение в вашу страну, начавшееся 20 лет назад и даже раньше, настоящей причиной интереса к вашей земле, особенно со стороны США, является нефть.
For what can I say of your enthusiasm, your generosity for the sake of our common prosperity. Ибо что могу я сказать о вашем энтузиазме и вашей щедрости во имя всеобщего процветания?
so a younger member of your family doesn't assume your role as husband. как бы младший из вашей семьи не присвоил себе вашу роль.
Focus your mind on something you're very sure of, your family, fish and chips. Сконцентрируйтесь на чем-нибудь, в существовании чего вы точно уверены, на вашей семье, на рыбе с картошкой.
We have conveyed your request to our divine mother, and although she does not doubt the righteousness of your mission, I'm afraid she cannot countenance any other people but hers settling here. Мы передали вашу просьбу нашей божественной матери, и хотя она не сомневается в справедливости вашей миссии, боюсь, она не может одобрить пребывание здесь других людей.
This was about 2 million and gaining your freedom, not just from prison but also from your wife. Ставкой были 2 миллиона и ваша свобода, не только от тюрьмы, но и от вашей жены.
And I've made sure that she won't be able to contact your mother-in-law nor your husband. И я убедился, что она не сможет связаться ни с Вашей свекровью, ни с мужем.
A woman who'd steal your love when your love was all you had... wasn't much of a woman. Женщина, укравшая вашу любовь, которая составляла единственную ценность вашей жизни,... была уже не совсем женщиной.