| For your own safety, you cannot leave or use the phone. | Для вашей собственной безопасности, вам нельзя выходить или пользоваться телефоном. |
| It does this amazing things to your memory. | Это делает удивительные вещи с вашей памятью. |
| It's billed as your memory's on steroids. | Называется, как стероиды, только для вашей памяти. |
| I can see smoke behind your back. | Я вижу дым за вашей спиной. |
| What happened to him... it's not your fault. | В том, что с ним случилось, нет вашей вины. |
| The letter in your jacket from St. Claire's. | Письмо в вашей куртке из Сент Клэр. |
| Do not be distracted from your mission, Joan Wilder. | Не отклоняйтесь от Вашей миссии, Джоанн Уайлдер. |
| You know, I really admire your loyalty to each other. | Я восхищён вашей преданностью друг другу. |
| And I could never have done it without your help. | Я никогда бы не смог осуществить его без вашей помощи. |
| I'd have liked to greet your girlfriend, to say thanks... | Вот думал поздороваться с вашей подругой, сказать спасибо... |
| Young man, in your profession you should not be hasty. | Молодой человек... в вашей профессии не надо торопиться. |
| There was no sign of the lass in your cabin afore we shoved off. | В Вашей каюте не было никаких признаков девушки. |
| Sink me if I don't admire your gall. | Утопите меня, если я не восхищен Вашей дерзостью. |
| Take the death of your daughter, Sarah. | Возьмём смерть вашей дочери, Сары. |
| Mr. Hunter, I do not doubt your courage, but... | Г-н Хантер, я не сомневаюсь в вашей отваге, но... |
| And thank you all for welcoming me to your beautiful country. | И спасибо всем за тёплый приём в вашей прекрасной стране. |
| My time whilst in your family's employ. | Мое время, отданное работе в компании Вашей семьи. |
| When you spit, you got some on your wife's shoes. | Когда вы сплевывали его, он попал на обувь вашей жены. |
| I did some digging into your history. | Я немного покопался в вашей истории. |
| Over the years, I've thwarted your loves simply to protect you. | На протяжении многих лет, Я мешал вашей любви просто, чтобы защитить вас. |
| You'll work with me 'cause it was your sister's dying wish. | Вы будете работать со мной, потому что это было предсмертным желанием вашей сестры. |
| I know of your work with the International Criminal Court. | Я знаю о вашей работе с Международным Криминальным судом. |
| Max, I might not be there for your garden party. | Макс, вполне возможно, что я не доживу до вашей вечеринки у бассейна. |
| You've been tormenting me for weeks with your song... | Из-за вашей песни надо мной пару недель потешается вся школа... |
| Ms. Bradley, you-you called us when you found human body parts in your food. | Мисс Брэдли, вы вызвали нас когда обнаружили части человеческого тела в вашей еде. |