Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Вашей

Примеры в контексте "Your - Вашей"

Примеры: Your - Вашей
I won't tell your family and friends what happened to you. Я не расскажу вашей семье и друзьям, что с вами случилось.
Our operative Megan made contact with your daughter this morning. Наша сотрудница Меган установит связь с вашей дочерью этим утром.
Compared to your magic, all I have to offer are mere tricks. В сравнении с Вашей магией, все, что делаю я - просто дешевые фокусы.
It means you stay away from your sister And you don't serve any time. Это означает, что вы держитесь подальше от вашей сестры.
No, your jury was sequestered because Ms. Riggs counsel elicited the testimony. Нет, жюри вашей клиентки удалили, потому что адвокат мисс Риггс добивался показаний.
But every story from your 20s starts in a bar. Но все истории вашей молодости начинаются в баре.
But I assure you, nothing inappropriate happened between me and your wife. Но я вас уверяю, между мной и вашей женой не было ничего неприемлемого.
And I'll sing at your wedding. И я спою на вашей свадьбе.
Perhaps it's your wife I should speak to. Полагаю, я должен побеседовать с вашей женой.
If you add your sister's name, he already has his four goddesses. С вашей сестрой у него уже есть четыре богини.
So I would like to think that your family's dysfunction helped me to get my Ph.D. Мне нравится считать, что проблемы вашей семьи помогли мне стать доктором.
You Americans certainly do enjoy your drama. Вы - американцы - просто упиваетесь вашей драмой.
Then you won't mind if we search you, for our peace of mind and your safety. Вы не возражаете, если мы вас обыщем, для нашего спокойствия и вашей безопасности.
We spoke with your wife, Henry. Мы разговаривали с вашей женой, Генри.
In your last job, you assaulted a child after you'd been drinking. На вашей последней работе вы накинулись на ребёнка, будучи пьяным.
In your new position, you will report to that supply closet to insure that no further cleaning equipment is stolen. На вашей новой работе вы будете ответственны за эту кладовку чтобы оттуда опять чего-нибудь не сперли.
And I recognize that Chief Johnson's behavior has been an affront to your diligent investigative work. И я признаю, что поведение шефа Джонсон было оскорблением вашей добросовестной следственной работы.
We'll step into your painting. Что ж, прогуляемся в Вашей картине...
Got a mission for your team. У меня есть задание для вашей команды.
We shall devise some signal for your lordship when it is time to take to the field. Мы придумаем, какой сигнал подать вашей милости, когда настанет время выступить на поле боя.
I'll make a note in your chart that you aren't always clear. Сделаю пометку в вашей карте, что вы не всегда ясно выражаетесь.
but I really admire your courage. но я, правда, восхищаюсь вашей смелостью.
It sounds like you've got a... pretty strong relationship with your wife. Похоже на то, что у вас довольно крепкие отношения с вашей женой.
I could use your expert opinion. Я смогу воспользоваться вашей экспертной оценкой.
You are witnesses to a great turning point in the history... of your planet. Вы будете свидетелями одного из поворотных моментов в истории вашей планеты.