| Note: Please indicate years of service and a brief description of your work, including your personal responsibility. | Примечание: просьба указать стаж работы и краткое описание Вашей работы, включая Вашу персональную ответственность. |
| We are confident of your ability to manage our work in view of your exceptional diplomatic skills and deep knowledge of the issues. | Мы уверены в вашей способности руководить нашей работой с учетом ваших исключительные дипломатические способностей и глубокого знания проблем. |
| I wish you every success in your noble mission and recognize your long experience in international political affairs. | Я желаю Вам всяческих успехов в Вашей благородной миссии и признаю накопленный Вами большой опыт в области международных политических отношений. |
| I would also like to commend the hard work and dedication of your colleagues and your team. | Я хотел бы также приветствовать усердную работу и приверженность ваших коллег и вашей бригады. |
| I admire your initiative and your loyalty. | Я восхищен вашей инициативность и лояльностью. |
| Now your next mistake, Mr Sabini, was breaking your promise with Alfie Solomons. | Дальше, вашей следующей ошибкой, мистер Сабини, было нарушить обещание Алфи Соломону. |
| You, your friends, your family. | Вас, ваших друзей, вашей семьи. |
| It's part of you, your brain, your very essence. | Это часть вас, вашего мозга, самой вашей сущности. |
| Be reckless with your own life, not your client's. | Будьте опрометчивы с вашей обственной жизнью, не ваших клиентов. |
| I'll be your server today, and hopefully in the future, your good friend. | Сегодня я буду вас обслуживать, а в будущем, я надеюсь, стану вашей подругой. |
| We're going to need statements from your security team and your household staff. | Нам понадобятся показания вашей охраны и работников в доме. |
| If the separatists are involved, your daughters may be held on the Trade Federation ship blockading your planet. | Если тут замешаны сепаратисты, возможно, ваши дочери удерживаются на блокадных кораблях Торговой Федерации около вашей планеты. |
| Member of your team verified your credentials. | Члены вашей команды подтвердили ваши полномочия. |
| Kidnapping me and tying me up in your honeycomb kill room is not helping your case. | Мое похищение и связывание в вашей миленькой комнате убийств ничем не поможет. |
| About your wife Jehan and your two children. | О вашей жене Джоанн и двоих детях. |
| Here's what your distinguished diplomat did to a woman from your own country. | И вот что сделал ваш безупречный дипломат с женщиной из вашей родной страны. |
| According to your attendance records, you missed two-thirds of your classes. | Согласно записям о вашей посещаемости, вы пропустили две трети занятий. |
| They were at your husband's with your girl. | Они заезжали к вашему мужу с вашей дочерью. |
| All of whom would have had traces of your scent through various degrees of contact with your wife's body. | Всех кто имел бы признаки Вашего запаха через различной степени связи с телом Вашей жены. |
| I'm the one who's impressed with your selflessness, your humanity. | Это я впечатлён вашей самоотверженностью и вашим гуманизмом. |
| But getting back to your affair with Ben Wyatt, who's now your campaign manager... | Но возвращаясь к вашей связи с Беном Уайатом, который теперь возглавляет ваш избирательный штаб... |
| Help me further separate myself from Tom Kane by providing your full power of your field operations. | Помогите мне в дальнейшем отделиться от Тома Кейна обеспечьте мне максимальную поддержку в зоне Вашей деятельности. |
| At your bidding, Javier cut off your foot. | Хавьер отрезал вам ступню по вашей просьбе. |
| Since the beginning of your time, we have been far beyond your planet. | Мы следим за вами с самого начала развития вашей цивилизации. |
| I am done with you and your superiority and your rudeness. | Я покончила с вами и вашей манией величия и с вашим хамством. |